Ali eve gelmişti.
Nederlands: Ali was al thuisgekomen.
In het Turks betekent 'iç içe geçmiş zamanlar' dat je meer dan één tijd in een zin gebruikt, vooral om te praten over een actie die vóór een andere gebeurtenis in het verleden heeft plaatsgevonden.
Je gebruikt deze vormen om aan te geven dat een handeling al was afgerond voordat er iets anders gebeurde in het verleden. Dit komt vaak voor in verhalen of wanneer je achtergrondinformatie geeft.
Ali eve gelmişti.
Nederlands: Ali was al thuisgekomen.
Sen aradığında ben çoktan çıkmıştım.
Nederlands: Ik was al vertrokken toen je belde.
Film başladığında herkes yerini almıştı.
Nederlands: Iedereen had zijn plaats al ingenomen toen de film begon.
Ders bittiğinde ödevimi bitirmiş olacağım.
Nederlands: Ik zal mijn huiswerk af hebben als de les is afgelopen.
De gekozen woordenschat-, grammatica- en uitspraakpagina van vandaag voor Turks. Bewaar deze sectie — hij wordt elke dag bijgewerkt.
Abonneer je op dagelijkse SmartWords-keuzes. Kies de onderwerpen die je wilt — we sturen één kort e-mailtje per dag.
Zes woordspellen gebouwd op onze echte woordenschat — gratis in de browser, geen installatie nodig.
Open de spelhub →
Match het middelste woord onder tijdsdruk en houd je combo vast.
Speel nu →
Vlieg door de juiste poort voordat de snelheid opvoert.
Speel nu →
Snijd de woorden in de doeltaal, ontwijk de afleider in de hoofdtaal en ga voor het aangekondigde bonusdoel.
Speel nu →
Volg één pad over het bord, raak elk letterankerpunt op volgorde en vul elk open vakje.
Speel nu →
Kies het woord dat niet past uit een thematische set — elke tik toont meteen alle vier betekenissen en afbeeldingen, zodat de ronde ook een flashcard wordt.
Speel nu →
Draai kaarten om en koppel woorden in de doeltaal aan hun betekenis in de hoofdtaal voordat je levens op zijn.
Speel nu →