Ali eve gelmişti.
español: Ali ya había llegado a casa.
En turco, 'iç içe geçmiş zamanlar' significa usar más de un tiempo verbal en una oración, especialmente para hablar de una acción que ocurrió antes de otra en el pasado. Es como hablar del pasado dentro del pasado.
Se usan estas formas para hablar de una acción que ya había terminado antes de otra acción pasada, o para contar lo que había sucedido antes. Es común en relatos o al dar información de fondo.
Ali eve gelmişti.
español: Ali ya había llegado a casa.
Sen aradığında ben çoktan çıkmıştım.
español: Ya me había ido cuando llamaste.
Film başladığında herkes yerini almıştı.
español: Todos ya habían tomado su asiento cuando empezó la película.
Ders bittiğinde ödevimi bitirmiş olacağım.
español: Habré terminado mi tarea cuando termine la clase.