Ali eve gelmişti.
français: Ali était déjà rentré à la maison.
En turc, « iç içe geçmiş zamanlar » signifie l'utilisation de plusieurs temps verbaux ensemble dans une phrase, en particulier pour exprimer une action qui s'est produite avant une autre action passée. Cela permet de parler du passé du passé.
On utilise ces formes pour parler d'une action déjà terminée avant une autre action passée, ou pour rapporter ce qui s'était passé plus tôt. C'est courant dans les récits ou pour donner des informations de contexte.
Ali eve gelmişti.
français: Ali était déjà rentré à la maison.
Sen aradığında ben çoktan çıkmıştım.
français: J'étais déjà parti quand tu as appelé.
Film başladığında herkes yerini almıştı.
français: Tout le monde avait pris sa place quand le film a commencé.
Ders bittiğinde ödevimi bitirmiş olacağım.
français: J'aurai fini mes devoirs quand le cours se terminera.
La sélection du jour de pages de vocabulaire, de grammaire et de prononciation pour turc. Mettez cette section en favori : elle se renouvelle chaque jour.
Abonnez-vous aux sélections quotidiennes SmartWords. Choisissez vos thèmes : un court e-mail par jour.
Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.
Ouvrir le hub de jeux →
Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.
Jouer →
Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.
Jouer →
Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.
Jouer →
Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.
Jouer →
Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.
Jouer →
Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.
Jouer →