Ali eve gelmişti.
français: Ali était déjà rentré à la maison.
En turc, « iç içe geçmiş zamanlar » signifie l'utilisation de plusieurs temps verbaux ensemble dans une phrase, en particulier pour exprimer une action qui s'est produite avant une autre action passée. Cela permet de parler du passé du passé.
On utilise ces formes pour parler d'une action déjà terminée avant une autre action passée, ou pour rapporter ce qui s'était passé plus tôt. C'est courant dans les récits ou pour donner des informations de contexte.
Ali eve gelmişti.
français: Ali était déjà rentré à la maison.
Sen aradığında ben çoktan çıkmıştım.
français: J'étais déjà parti quand tu as appelé.
Film başladığında herkes yerini almıştı.
français: Tout le monde avait pris sa place quand le film a commencé.
Ders bittiğinde ödevimi bitirmiş olacağım.
français: J'aurai fini mes devoirs quand le cours se terminera.