Biliyorum ki sen de gelmek istiyorsun.
Nederlands: Ik weet dat jij ook wilt komen.
In het Turks zijn 'iç içe birleşik cümleler' zinnen waarbij een bijzin in een hoofdzin is ingebed. Dit betekent dat er een zin binnen een andere zin staat, vaak met behulp van werkwoordsuitgangen of het voegwoord 'ki'.
Je gebruikt deze zinnen in het Turks om complexe ideeën uit te drukken, zoals vertellen wat iemand zei, dacht of voelde, of wanneer het onderwerp of lijdend voorwerp van de hoofdzin zelf een bijzin is.
Biliyorum ki sen de gelmek istiyorsun.
Nederlands: Ik weet dat jij ook wilt komen.
Duydum ki sınav çok zor olmuş.
Nederlands: Ik heb gehoord dat het examen heel moeilijk was.
Onun ne söylediğini anlamadım.
Nederlands: Ik begreep niet wat hij/zij zei.
Gelip gelmeyeceğini bilmiyorum.
Nederlands: Ik weet niet of hij/zij zal komen.
Yapmam gereken işleri bitirdim.
Nederlands: Ik heb de taken afgemaakt die ik moest doen.