Dialogue de lecture

  1. Tom
    allemand Wenn du dich wirklich schnell anpasst, wirst du im neuen Projekt zweifellos erfolgreich sein. Allerdings darf man die strukturellen Hürden nicht unterschätzen.

    Si tu t'adaptes vraiment vite, tu réussiras sans doute dans le nouveau projet. Cependant, il ne faut pas sous-estimer les obstacles structurels.

  2. Anna
    allemand Da stimme ich dir grundsätzlich zu, Tom. Dennoch behaupten viele Manager, der Plan sei korrekt umgesetzt worden, ohne die tatsächliche Realität zu prüfen.

    Je suis d'accord avec toi en principe, Tom. Pourtant, beaucoup de managers prétendent que le plan a été correctement mis en œuvre sans vérifier la réalité.

  3. Tom
    allemand Genau das ist mein Punkt. Bevor du eine Entscheidung triffst, solltest du sämtliche Optionen sorgfältig bewerten.

    C'est exactement mon point. Avant de prendre une décision, tu devrais évaluer soigneusement toutes les options.

  4. Anna
    allemand Sofern die Daten zuverlässig sind, lässt sich das machen. Andernfalls wäre jede Bewertung reine Spekulation.

    Si les données sont fiables, c'est faisable. Autrement, toute évaluation ne serait que pure spéculation.

  5. Tom
    allemand Wäre die Geschäftsführung flexibler gewesen, hätten wir die Krise vermeiden können. Stattdessen wurde an starren Verfahren festgehalten.

    Si la direction avait été plus flexible, nous aurions pu éviter la crise. Au lieu de cela, on s'en est tenu à des procédures rigides.

  6. Anna
    allemand Allerdings darf man nicht vergessen, dass jedes Verfahren auch eine gewisse Stabilität sichert. Anpassung ohne Rahmen führt schnell ins Chaos.

    Cependant, il ne faut pas oublier que chaque procédure assure aussi une certaine stabilité. S'adapter sans cadre mène vite au chaos.

  7. Tom
    allemand Das mag stimmen, dennoch wäre eine umfassende Reform längst überfällig. Man könnte argumentieren, dass die aktuelle Struktur zu starr geworden ist.

    Cela peut être vrai, pourtant une réforme complète serait depuis longtemps nécessaire. On pourrait dire que la structure actuelle est devenue trop rigide.

  8. Anna
    allemand Tatsächlich gestehe ich ein, dass viele Prozesse sich überholt haben. Trotzdem würde ich Reformen behutsam, nicht radikal angehen.

    En fait, j'admets que beaucoup de processus sont dépassés. Pourtant, j'aborderais les réformes avec prudence, pas de façon radicale.

  9. Tom
    allemand Behutsam ist gut, sofern es nicht zu Untätigkeit führt. Eine angemessene Reaktion verlangt Mut, nicht bloß Geduld.

    La prudence est bonne si elle ne mène pas à l'inaction. Une réaction appropriée exige du courage, pas seulement de la patience.

  10. Anna
    allemand Geduld ist jedoch oft die unterschätzte Tugend. Ohne sie würden viele berechtigte Anliegen vorzeitig scheitern.

    Cependant, la patience est souvent une vertu sous-estimée. Sans elle, de nombreuses demandes légitimes échoueraient prématurément.

  11. Tom
    allemand Vielleicht. Doch wenn die Lage sich ständig verschlechtert, wird Geduld zur Ausrede. Wir sollten klar formulieren, was unmittelbar erforderlich ist.

    Peut-être. Mais si la situation ne cesse de se détériorer, la patience devient une excuse. Nous devrions formuler clairement ce qui est immédiatement nécessaire.

  12. Anna
    allemand Einverstanden, Tom. Lass uns einen detaillierten Vorschlag erarbeiten, den wir der Direktion vorlegen können. So gewinnen wir Glaubwürdigkeit.

    D'accord, Tom. Préparons une proposition détaillée que nous pourrons soumettre à la direction. Ainsi, nous gagnerons en crédibilité.

  13. Tom
    allemand Genau, ein konkreter Vorschlag, der die wesentlichen Risiken abwägt, wäre überzeugender als jede mündliche Beschwerde.

    Exactement, une proposition concrète qui prend en compte les principaux risques serait plus convaincante que toute plainte orale.

  14. Anna
    allemand Dann sollten wir uns morgen früh treffen und den Entwurf gemeinsam fertigstellen. Eine gut geplante Anpassung ist ohnehin besser als eine überstürzte.

    Nous devrions donc nous rencontrer demain matin et terminer l'ébauche ensemble. Une adaptation bien planifiée vaut de toute façon mieux qu'une adaptation précipitée.

Pratiquez cette leçon dans SmartWords

Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.

Autres leçons B2 en allemand

Jouez aux jeux SmartWords

Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.

Ouvrir le hub de jeux →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.

    Jouer →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.

    Jouer →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.

    Jouer →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.

    Jouer →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.

    Jouer →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.

    Jouer →