- Langue
- espagnol
- Niveau
- B1
- Unité
- Construcciones pasivas e impersonales
- Types d’exercice
- 0
Ce que couvre ce point de grammaire
La 'voz pasiva' en espagnol permet de mettre l’accent sur l’action ou sur l’objet qui reçoit l’action, plutôt que sur celui qui la fait. Dans une phrase passive, le sujet subit l’action.
Quand l’utiliser
Utilisez la voix passive en espagnol pour souligner l’action ou le résultat, surtout si l’auteur de l’action est inconnu, peu important ou évident.
Formes clés
- ser + participe passé (participio pasado) + por + agent (facultatif)
- Exemple : El libro fue escrito por el autor.
Exemples
La carta fue enviada por María.
français: La lettre a été envoyée par María.
Las puertas son abiertas a las ocho.
français: Les portes sont ouvertes à huit heures.
La película fue vista por muchas personas.
français: Le film a été vu par beaucoup de personnes.
El examen será corregido mañana.
français: L’examen sera corrigé demain.
Conseils
- Le participe passé doit s’accorder en genre et en nombre avec le sujet (ex : 'La carta fue escrita', 'Los libros fueron escritos').
- Utilisez 'por' pour indiquer qui fait l’action, mais ce n’est pas obligatoire si ce n’est pas important.
- Toutes les phrases actives ne peuvent pas être transformées en passives en espagnol, surtout avec certains verbes.
Exceptions et cas limites
- Certains verbes ne s’emploient pas à la voix passive.
- Parfois, l’espagnol préfère utiliser la construction 'se' (pasiva refleja) au lieu de la voix passive classique, surtout si l’auteur de l’action est inconnu.