Diálogo de lectura
-
Emir
Her kültürün turistleri gerçekten cezbeden kendine özgü özellikleri vardır; ancak kitlesel turizmin bu nitelikleri yavaş yavaş aşındırmasından endişe ediyorum.
Cada cultura tiene rasgos únicos que realmente atraen a los turistas; sin embargo, me preocupa que el turismo masivo esté erosionando lentamente esas cualidades.
-
Zeynep
Tanıdık bir paradoks, Emir. Ziyaretçileri çeken çeşitlilik, bu talebe verilen ticari yanıtın çoğu zaman ilk kurbanı oluyor.
Una paradoja familiar, Emir. La diversidad que atrae a los visitantes suele ser lo primero que sacrifican las respuestas comerciales a esa demanda.
-
Emir
Aynen öyle. Bir zamanlar topluluk kimliğinin benzersiz ifadeleri olan yerel zanaatlar, bir kuşak içinde standart hatıralara dönüşüyor.
Así es. Las artesanías locales, antes expresiones únicas de la identidad de la comunidad, se convierten en recuerdos comunes en una generación.
-
Zeynep
Doğru. Yine de bazı topluluklar, geleneklerinin daha derin kültürel özünü teslim etmeden bazı unsurları ticarileştirmeyi başardı.
Es cierto. Aun así, algunas comunidades han conseguido comercializar ciertos elementos sin entregar el núcleo cultural más profundo de sus tradiciones.
-
Emir
Cesaret verici bir istisna, fakat kural değil. Çoğu ekonomik teşvik gerçek korumayı değil, tekdüzeleşmeyi destekliyor.
Es una excepción alentadora, pero no la regla. La mayoría de los incentivos económicos apoyan la uniformidad en lugar de la protección real.
-
Zeynep
Gerçekten. Uzak bir ormanda nadir bir kuş türüne ait bir örnek buldum; tam olarak turizm bölgeye henüz ulaşmadığı için dokunulmamıştı.
En realidad. Encontré un ejemplar de una especie de ave rara en un bosque lejano; no había sido alterado porque el turismo aún no había llegado a la zona.
-
Emir
Çarpıcı bir örnek. Erişilebilirlik arttığında, biyolojik çeşitlilik sıklıkla kültürel tekdüzelikle birlikte azalıyor.
Un ejemplo llamativo. Cuando aumenta la accesibilidad, la biodiversidad a menudo disminuye junto con la uniformidad cultural.
-
Zeynep
Aynen. Habitat tahribatı ve ziyaretçi baskısı, kırılgan popülasyonları on yıllar içinde tükenmenin eşiğine itme eğilimindedir.
Así es. La destrucción del hábitat y la presión de los visitantes suelen poner a poblaciones frágiles al borde de la extinción en pocas décadas.
-
Emir
Doğru. Evrensel bir yaklaşım, küresel biyoçeşitlilik kaybını ele almakta yardımcı olabilir; ancak yerel çözümler hâlâ vazgeçilmezdir.
Correcto. Un enfoque universal puede ayudar a abordar la pérdida global de biodiversidad; sin embargo, las soluciones locales siguen siendo indispensables.
-
Zeynep
Katılıyorum. Uluslararası çerçeveler temel yapıyı sağlar, fakat uygulama nihayetinde yerel düzeydeki topluluk bağlılığına bağlıdır.
Estoy de acuerdo. Los marcos internacionales proporcionan la estructura básica, pero la implementación depende en última instancia del compromiso de las comunidades locales.
-
Emir
Aynen. Kaynaklara en yakın yaşayanların gerçek desteği olmaksızın, yukarıdan dayatılan politikalar sessizce göz ardı edilir.
Exacto. Sin el apoyo real de quienes viven más cerca de los recursos, las políticas impuestas desde arriba se ignoran en silencio.
-
Zeynep
Doğru. İster biyolojik olsun ister kültürel, çeşitlilik yalnızca en doğrudan yarar sağlayanlar onu koruma yetkisiyle donatıldığında gelişir.
Cierto. Sea biológica o cultural, la diversidad solo prospera cuando quienes obtienen el beneficio directo tienen la autoridad para protegerla.
-
Emir
Bilgece bir formülasyon. Katılım olmadan politika, isteksiz uyum üretir; otantik sahiplenme değil.
Una formulación sabia. Sin participación, la política produce conformidad reacia; no un auténtico sentido de pertenencia.
-
Zeynep
Gerçekten. Değer verdiğimiz çeşitlilik, nihayetinde uzaktaki düzenleyicilerce değil, onu yakından tanıyanlarca savunulmalıdır.
Ciertamente. La diversidad que valoramos debe ser defendida, al fin y al cabo, por quienes la conocen de cerca, no por reguladores lejanos.
Practica esta lección en SmartWords
Escucha, repite y toca cualquier palabra del diálogo para ver su significado y audio.
Otras lecciones de nivel B2 en turco
Juega a los juegos de SmartWords
Seis juegos de palabras construidos sobre nuestro vocabulario real — gratis en el navegador, sin instalar nada.
Abrir el portal de juegos →-
Word Sling
Empareja la palabra central contrarreloj y mantén vivo el combo.
Jugar ahora → -
Word Gate
Atraviesa la puerta correcta antes de que la velocidad aumente.
Jugar ahora → -
Word Ninja
Corta las palabras del idioma objetivo, esquiva el señuelo del idioma principal y ve a por el objetivo extra anunciado.
Jugar ahora → -
Word Zip
Traza un único camino por el tablero, pasa por cada ancla de letra en orden y llena cada casilla libre.
Jugar ahora → -
Word Oddity
Elige la palabra que no encaja en un grupo temático: cada toque revela los cuatro significados y las imágenes, así que la ronda también funciona como una tarjeta de memoria.
Jugar ahora → -
Word Memory
Da la vuelta a las cartas y empareja las palabras del idioma objetivo con su significado en el idioma principal antes de quedarte sin vidas.
Jugar ahora →