Dialogue de lecture
-
Emir
Her kültürün turistleri gerçekten cezbeden kendine özgü özellikleri vardır; ancak kitlesel turizmin bu nitelikleri yavaş yavaş aşındırmasından endişe ediyorum.
Chaque culture a des caractéristiques uniques qui attirent vraiment les touristes; mais je crains que le tourisme de masse n'érode progressivement ces qualités.
-
Zeynep
Tanıdık bir paradoks, Emir. Ziyaretçileri çeken çeşitlilik, bu talebe verilen ticari yanıtın çoğu zaman ilk kurbanı oluyor.
Un paradoxe familier, Emir. La diversité qui attire les visiteurs devient souvent la première victime de la réponse commerciale à cette demande.
-
Emir
Aynen öyle. Bir zamanlar topluluk kimliğinin benzersiz ifadeleri olan yerel zanaatlar, bir kuşak içinde standart hatıralara dönüşüyor.
C'est ça. Les artisanats locaux, autrefois expressions uniques de l'identité de la communauté, deviennent en une génération des souvenirs standardisés.
-
Zeynep
Doğru. Yine de bazı topluluklar, geleneklerinin daha derin kültürel özünü teslim etmeden bazı unsurları ticarileştirmeyi başardı.
C'est vrai. Pourtant, certaines communautés ont réussi à commercialiser certains éléments sans livrer l'essence culturelle plus profonde de leurs traditions.
-
Emir
Cesaret verici bir istisna, fakat kural değil. Çoğu ekonomik teşvik gerçek korumayı değil, tekdüzeleşmeyi destekliyor.
C'est une exception encourageante, mais ce n'est pas la règle. La plupart des incitations économiques soutiennent l'uniformisation plutôt que la protection réelle.
-
Zeynep
Gerçekten. Uzak bir ormanda nadir bir kuş türüne ait bir örnek buldum; tam olarak turizm bölgeye henüz ulaşmadığı için dokunulmamıştı.
Vraiment. J'ai trouvé un spécimen d'une espèce d'oiseau rare dans une forêt lointaine ; il était intact car le tourisme n'était pas encore arrivé dans la région.
-
Emir
Çarpıcı bir örnek. Erişilebilirlik arttığında, biyolojik çeşitlilik sıklıkla kültürel tekdüzelikle birlikte azalıyor.
Exemple frappant. Quand l'accessibilité augmente, la biodiversité diminue souvent avec l'uniformisation culturelle.
-
Zeynep
Aynen. Habitat tahribatı ve ziyaretçi baskısı, kırılgan popülasyonları on yıllar içinde tükenmenin eşiğine itme eğilimindedir.
C'est ça. La destruction des habitats et la pression des visiteurs tendent à pousser les populations fragiles au bord de l'extinction en quelques décennies.
-
Emir
Doğru. Evrensel bir yaklaşım, küresel biyoçeşitlilik kaybını ele almakta yardımcı olabilir; ancak yerel çözümler hâlâ vazgeçilmezdir.
C'est vrai. Une approche universelle peut aider à lutter contre la perte mondiale de biodiversité ; cependant, les solutions locales restent indispensables.
-
Zeynep
Katılıyorum. Uluslararası çerçeveler temel yapıyı sağlar, fakat uygulama nihayetinde yerel düzeydeki topluluk bağlılığına bağlıdır.
Je suis d'accord. Les cadres internationaux fournissent la structure de base, mais la mise en œuvre dépend finalement de l'engagement des communautés locales.
-
Emir
Aynen. Kaynaklara en yakın yaşayanların gerçek desteği olmaksızın, yukarıdan dayatılan politikalar sessizce göz ardı edilir.
Tout à fait. Sans le vrai soutien des personnes vivant au plus près des ressources, les politiques imposées d'en haut sont ignorées en silence.
-
Zeynep
Doğru. İster biyolojik olsun ister kültürel, çeşitlilik yalnızca en doğrudan yarar sağlayanlar onu koruma yetkisiyle donatıldığında gelişir.
C'est vrai. Qu'elle soit biologique ou culturelle, la diversité ne prospère que lorsque ceux qui en tirent les avantages directs sont investis du pouvoir de la protéger.
-
Emir
Bilgece bir formülasyon. Katılım olmadan politika, isteksiz uyum üretir; otantik sahiplenme değil.
Une formulation sage. Sans participation, la politique produit une conformité réticente, pas une appropriation authentique.
-
Zeynep
Gerçekten. Değer verdiğimiz çeşitlilik, nihayetinde uzaktaki düzenleyicilerce değil, onu yakından tanıyanlarca savunulmalıdır.
Vraiment. La diversité que nous valorisons doit finalement être défendue non par des régulateurs lointains mais par ceux qui la connaissent de près.
Pratiquez cette leçon dans SmartWords
Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.
Autres leçons B2 en turc
Jouez aux jeux SmartWords
Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.
Ouvrir le hub de jeux →-
Word Sling
Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.
Jouer → -
Word Gate
Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.
Jouer → -
Word Ninja
Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.
Jouer → -
Word Zip
Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.
Jouer → -
Word Oddity
Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.
Jouer → -
Word Memory
Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.
Jouer →