Ali, işe gittiğini söyledi.
español: Ali dijo que fue al trabajo.
En turco, 'dolaylı anlatımda zaman değişimi' significa cambiar el tiempo verbal cuando se reporta lo que alguien dijo (discurso indirecto). El tiempo del verbo en la oración original suele cambiar en el discurso indirecto.
Usa esta estructura en turco para contar lo que otra persona dijo, pero no usando sus palabras exactas. Es común en historias, noticias o al compartir información.
Ali, işe gittiğini söyledi.
español: Ali dijo que fue al trabajo.
Ayşe, yarın geleceğini söyledi.
español: Ayşe dijo que vendrá mañana.
Öğretmen, sınavın zor olduğunu söyledi.
español: El profesor dijo que el examen es difícil.
Annem, yemeği hazırladığını söyledi.
español: Mi madre dijo que preparó la comida.