Ali, işe gittiğini söyledi.
español: Ali dijo que fue al trabajo.
En turco, 'dolaylı anlatımda zaman değişimi' significa cambiar el tiempo verbal cuando se reporta lo que alguien dijo (discurso indirecto). El tiempo del verbo en la oración original suele cambiar en el discurso indirecto.
Usa esta estructura en turco para contar lo que otra persona dijo, pero no usando sus palabras exactas. Es común en historias, noticias o al compartir información.
Ali, işe gittiğini söyledi.
español: Ali dijo que fue al trabajo.
Ayşe, yarın geleceğini söyledi.
español: Ayşe dijo que vendrá mañana.
Öğretmen, sınavın zor olduğunu söyledi.
español: El profesor dijo que el examen es difícil.
Annem, yemeği hazırladığını söyledi.
español: Mi madre dijo que preparó la comida.
Las páginas de vocabulario, gramática y pronunciación elegidas hoy para turco. Guarda esta sección: se actualiza cada día.
Suscríbete a las elecciones diarias de SmartWords. Elige los temas que quieras: enviamos un correo corto al día.
Seis juegos de palabras construidos sobre nuestro vocabulario real — gratis en el navegador, sin instalar nada.
Abrir el portal de juegos →
Empareja la palabra central contrarreloj y mantén vivo el combo.
Jugar ahora →
Atraviesa la puerta correcta antes de que la velocidad aumente.
Jugar ahora →
Corta las palabras del idioma objetivo, esquiva el señuelo del idioma principal y ve a por el objetivo extra anunciado.
Jugar ahora →
Traza un único camino por el tablero, pasa por cada ancla de letra en orden y llena cada casilla libre.
Jugar ahora →
Elige la palabra que no encaja en un grupo temático: cada toque revela los cuatro significados y las imágenes, así que la ronda también funciona como una tarjeta de memoria.
Jugar ahora →
Da la vuelta a las cartas y empareja las palabras del idioma objetivo con su significado en el idioma principal antes de quedarte sin vidas.
Jugar ahora →