Bu kitap senin mi? Hayır, benimki.
español: ¿Este libro es tuyo? No, es mío.
El 'ilgi zamiri' en turco es un pronombre especial que se usa para referirse a un sustantivo ya mencionado, evitando repetirlo. Se forma con el sufijo '-ki'.
Se utiliza el 'ilgi zamiri' en turco cuando se quiere expresar posesión o evitar repetir un sustantivo ya mencionado. Así, la oración es más clara y natural.
Bu kitap senin mi? Hayır, benimki.
español: ¿Este libro es tuyo? No, es mío.
Arabamız eski ama onlarınki yeni.
español: Nuestro coche es viejo, pero el de ellos es nuevo.
Seninki daha güzel.
español: El tuyo es más bonito.
Hangisi seninki?
español: ¿Cuál es el tuyo?