Bu kitap senin mi? Hayır, benimki.
Deutsch: Ist dieses Buch deins? Nein, es ist meins.
Das 'ilgi zamiri' im Türkischen ist ein spezielles Pronomen, das verwendet wird, um auf ein bereits genanntes Nomen zurückzuverweisen und Wiederholungen zu vermeiden. Es wird mit der Endung '-ki' gebildet.
Das 'ilgi zamiri' wird im Türkischen verwendet, wenn du Besitz ausdrücken oder ein Nomen ersetzen möchtest, das schon erwähnt wurde. So wird der Satz kürzer und klarer.
Bu kitap senin mi? Hayır, benimki.
Deutsch: Ist dieses Buch deins? Nein, es ist meins.
Arabamız eski ama onlarınki yeni.
Deutsch: Unser Auto ist alt, aber ihres ist neu.
Seninki daha güzel.
Deutsch: Deins ist schöner.
Hangisi seninki?
Deutsch: Welches ist deins?