Estudio español por mi trabajo.
Deutsch: Ich lerne Spanisch wegen meiner Arbeit.
'Por' und 'para' sind spanische Präpositionen, die oft mit 'für' übersetzt werden, aber sie haben unterschiedliche Verwendungen. Es ist wichtig, die Unterschiede zu kennen.
'Por' wird verwendet, um Gründe, Ursachen, Bewegungen durch einen Ort oder Zeitdauer auszudrücken. 'Para' benutzt man für Ziele, Bestimmungen, Fristen oder Empfänger.
Estudio español por mi trabajo.
Deutsch: Ich lerne Spanisch wegen meiner Arbeit.
Este regalo es para ti.
Deutsch: Dieses Geschenk ist für dich.
Voy por el parque cada mañana.
Deutsch: Ich gehe jeden Morgen durch den Park.
Necesito terminar esto para mañana.
Deutsch: Ich muss das bis morgen fertigstellen.
Gracias por tu ayuda.
Deutsch: Danke für deine Hilfe.