Okuma diyaloğu

  1. Lars
    Felemenkçe het besluit om de industriële aanpak door te voeren zou werkelijk als revolutionair beschouwd kunnen zijn in zijn eigen tijd, hoe gewoon het nu ook lijkt.

    endüstriyel yaklaşımı uygulama kararı, ne kadar sıradan görünse de kendi döneminde gerçekten devrimci sayılabilirdi.

  2. Anna
    Felemenkçe een eerlijk retrospectief oordeel, Lars. de hedendaagse conventies zijn vaak ontstaan als de radicale afwijkingen van gisteren.

    Samimi bir geriye dönük değerlendirme, Lars. Bugünün gelenekleri çoğu zaman dünün radikal sapmalarından doğmuştur.

  3. Lars
    Felemenkçe precies. zodra de culturele hervormingen volledig zijn doorgevoerd, zullen de structurele veranderingen werkelijk zichtbaar worden over meerdere generaties.

    doğru. kültürel reformlar tamamen uygulandığında, yapısal değişiklikler gerçekten birkaç nesil boyunca görülecek.

  4. Anna
    Felemenkçe dat klopt. toch volgt culturele verandering zelden mechanisch op formele hervorming; informele praktijken houden vaak vol lang nadat het officiële beleid is verschoven.

    Doğru. Yine de kültürel değişim nadiren resmi reformu mekanik olarak izler; resmi politika değiştikten sonra gayriresmi uygulamalar çoğunlukla devam eder.

  5. Lars
    Felemenkçe een wijze kanttekening. instituties kunnen hun beleden waarden veel makkelijker veranderen dan hun werkelijke gedragspatronen.

    Akıllıca bir not. Kurumlar ilan ettikleri değerleri gerçek davranışlarından daha kolay değiştirebilir.

  6. Anna
    Felemenkçe precies. de bedrijfscultuur zou de ethische normen van het bedrijf aanzienlijk beïnvloed kunnen hebben, zelfs wanneer expliciete ethiek anders suggereerde.

    kesin. şirket kültürü, açık etik farklı bir şey öne sürse bile, şirketin etik normlarını önemli ölçüde etkilemiş olabilir.

  7. Lars
    Felemenkçe dat klopt. geleefde cultuur vormt consequent gedrag krachtiger dan geschreven codes, hoe grondig die codes ook gedocumenteerd zijn.

    Doğru. Yaşanan kültür, yazılı kurallardan daha tutarlı bir şekilde davranışı şekillendirir, o kurallar ne kadar belgelenmiş olursa olsun.

  8. Anna
    Felemenkçe inderdaad. gedragscodes zonder werkelijke culturele steun functioneren voornamelijk als juridische bescherming voor instituties in plaats van als feitelijke gidsen voor gedrag.
  9. Lars
    Felemenkçe precies. waarom werkelijke hervorming volgehouden aandacht voor prikkelstructuren vereist in plaats van alleen verklaringen.

    Tam olarak. Gerçek reform, sadece açıklamalar yerine teşvik yapılarına sürekli dikkat gösterilmesini gerektirir.

  10. Anna
    Felemenkçe dat klopt. mensen reageren betrouwbaar op prikkels; ze reageren onbetrouwbaar op vermaning. effectieve hervorming herkent dit consequent.

    Doğru. İnsanlar uyarılara güvenilir tepki verir; öğütlere güvenilmez tepki verirler. Etkili reform bunu tutarlı biçimde görür.

  11. Lars
    Felemenkçe eens. culturele en institutionele verandering, wanneer werkelijk effectief, omvat doorgaans zowel symbolische hervorming als concrete structurele aanpassing.

    doğru. kültürel ve kurumsal değişim gerçekten etkili olduğunda genellikle hem sembolik reformları hem de somut yapısal değişiklikleri kapsar.

  12. Anna
    Felemenkçe precies. ieder afzonderlijk levert teleurstellende resultaten op; samen kunnen ze occasioneel werkelijk transformerende uitkomsten genereren.

    Tam olarak. Her biri ayrı ayrı hayal kırıklığı yaratan sonuçlar verir; birlikte olduklarında zaman zaman gerçekten dönüştürücü sonuçlar üretebilirler.

  13. Lars
    Felemenkçe dat klopt. de uitdaging is het volhouden van beide elementen tegelijkertijd over de lange periodes die betekenisvolle culturele verandering werkelijk vereist.

    Doğru. Zorluk, anlamlı kültürel değişimin gerçekten gerektirdiği uzun dönemlerde her iki öğeyi aynı anda sürdürmektir.

  14. Anna
    Felemenkçe inderdaad. de meeste hervormingsinspanningen lopen uiteindelijk vast juist omdat de aandacht verslapt lang voordat werkelijke culturele consolidatie heeft plaatsgevonden.

    doğru. çoğu reform çabası sonunda tıkanır çünkü ilgi gerçek kültürel pekişme olmadan çok önce azalır.

Bu dersi SmartWords'te uygula

Diyalogdaki herhangi bir kelimeye dokunarak anlamını ve sesini görebilirsiniz.

Felemenkçe dilinde diğer B2 dersleri

SmartWords oyunlarını oyna

Gerçek kelime havuzumuzla kurulu altı kelime oyunu — tarayıcıda ücretsiz, kurulum gerekmez.

Oyun merkezini aç →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Süre baskısı altında ortadaki kelimeyi eşleştir ve komboyu sürdür.

    Hemen oyna →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Hız artmadan önce doğru kapıdan geç.

    Hemen oyna →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Hedef dildeki kelimeleri kes, ana dildeki şaşırtmacadan kaçın ve duyurulan bonus hedefin peşine düş.

    Hemen oyna →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tahta boyunca tek bir yol çiz, her harf noktasına sırayla uğra ve tüm açık hücreleri doldur.

    Hemen oyna →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Konu odaklı bir grupta ait olmayan kelimeyi seç — her dokunuş dört anlamı ve görseli de gösterir, böylece tur aynı zamanda bir bilgi kartına dönüşür.

    Hemen oyna →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Canların bitmeden önce hedef dildeki kelimeleri ana dildeki anlamlarıyla eşleştirmek için kartları çevir.

    Hemen oyna →