Dialogue de lecture

  1. Emir
    turc Eğer gerçeklik, ideal hayallerimizle gerçekten örtüşseydi, hayat kusursuz olurdu; oysa böylesi bir hizalanma pratikte neredeyse hiç sağlanamıyor.

    Si la réalité correspondait à nos rêves, la vie serait parfaite ; pourtant, un tel alignement est presque impossible.

  2. Zeynep
    turc Gerçekten, Emir. İstek ile sonuç arasındaki uçurum, talihsiz bir anomali değil, insan deneyiminin tanımlayıcı özelliğidir.

    Vraiment, Emir. Le fossé entre le désir et le résultat n'est pas une anomalie malheureuse, mais une caractéristique définitoire de l'expérience humaine.

  3. Emir
    turc Felsefi bir gözlem. Yine de bu uçurum, tam olarak çabayı ve yeniliği motive eden şeydir.

    Une observation philosophique. Pourtant, cet abîme est précisément ce qui motive l'effort et l'innovation.

  4. Zeynep
    turc Aynen. Mevcut hâliyle gerçeklikten tamamen tatmin olsaydık, ilerleme basitçe dururdu.

    Tout à fait. Si nous étions complètement satisfaits de l'état actuel des choses, le progrès s'arrêterait tout simplement.

  5. Emir
    turc Doğru. Asıl durumun başlangıçta bekledikleri gibi olmadığını söylediler ve planlarını buna göre uyarladılar.

    C'est vrai. Ils ont dit que la situation n'était pas comme prévu au départ et ils ont adapté leurs plans en conséquence.

  6. Zeynep
    turc Makul bir tepki. Kanıtlara aykırı bir biçimde, kusurlu bir plana katı bağlılık nadiren iyi sonlanır.

    Une réaction raisonnable. À l'encontre des preuves, l'adhésion rigide à un plan défaillant se termine rarement bien.

  7. Emir
    turc Katılıyorum. Yeni bilgi ışığında beklentilerini gözden geçirme kapasitesi, pratik bilgeliğin tanımlayıcı bir alameti.

    Je suis d'accord. La capacité de revoir ses attentes à la lumière de nouvelles informations est un signe caractéristique de sagesse pratique.

  8. Zeynep
    turc Aynen. Uyarlama yapmayı reddeden idealistler, sürekli kalibrasyon yapan pragmatistlerden çoğu kez daha azını başarıyor.

    Tout à fait. Les idéalistes qui refusent de s'adapter réussissent souvent moins bien que les pragmatiques qui s'ajustent en permanence.

  9. Emir
    turc Doğru. Nihai hedef ulaşılamaz olabilir, fakat yine de yolculuğu üretken yönlere yönlendiriyor.

    C'est vrai. L'objectif final peut être inaccessible, mais il oriente quand même le voyage vers des directions productives.

  10. Zeynep
    turc Gerçekten. Hedefler, varış noktaları olmaktan çok pusulalar gibi işlev görür; arazi beklenmedik biçimde değişse bile yön sağlar.

    Vraiment. Les objectifs fonctionnent plus comme des boussoles que comme des destinationse9; ils donnent une direction même si le terrain change de façon inattendue.

  11. Emir
    turc Hoş bir formülasyon. Yöneleceği bir ideal olmadan, günlük kararlar tutarlılığını ve önemini yitirir.

    Belle formulation. Sans idéal vers lequel tendre, les décisions quotidiennes perdent leur cohérence et leur importance.

  12. Zeynep
    turc Aynen. Yine de ideali tam anlamıyla başarılabilir saymak, sürekli hayal kırıklığını ve nihayetinde hayal yıkımını davet eder.

    Exactement. Pourtant, considérer l'idéal comme entièrement réalisable invite à des déceptions constantes et, finalement, à la désillusion.

  13. Emir
    turc Doğru. Olgun bakış açısı belki de idealleri ilham verecek kadar sağlam, gerçekliği barındıracak kadar gevşek tutmaktır.

    C'est vrai. Un point de vue mûr, c'est peut‑être de garder les idéaux assez solides pour inspirer, mais assez souples pour contenir la réalité.

  14. Zeynep
    turc Bilgece bir denge; ancak sürdürmesi son derece güç. Çoğumuz, koşullara göre aşırı iyimserlik ile yersiz umutsuzluk arasında salınırız.

    C'est un équilibre sage2; toutefois, il est très difficile à maintenir. La plupart d'entre nous oscille entre un optimisme excessif et un désespoir injustifié selon les circonstances.

Pratiquez cette leçon dans SmartWords

Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.

Autres leçons B2 en turc

Jouez aux jeux SmartWords

Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.

Ouvrir le hub de jeux →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.

    Jouer →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.

    Jouer →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.

    Jouer →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.

    Jouer →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.

    Jouer →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.

    Jouer →