Dialogue de lecture

  1. Emir
    turc Eğer güneş panelleri geçen yıl kurulmamış olsaydı, ev şimdi olduğu kadar enerji verimli olmazdı.

    Si les panneaux solaires n'avaient pas été installés l'année dernière, la maison ne serait pas aussi économe en énergie maintenant.

  2. Zeynep
    turc Doğru, Emir. Yine de bu panelleri üretmek için gereken gömülü enerji, herhangi bir dürüst sürdürülebilirlik muhasebesinde önemli bir husustur.

    C'est vrai, Emir. Pourtant, l'énergie grise nécessaire à la fabrication de ces panneaux est un point important dans tout bilan de durabilité honnête.

  3. Emir
    turc Adil bir nokta. Yine de panellerin ömrü boyunca işletme tasarrufları, özellikle verim gelişmeye devam ederken üretim ayak izini önemli ölçüde aşar.

    Un point juste. Toutefois, les économies d'exploitation sur la durée de vie des panneaux dépassent souvent l'empreinte de fabrication, surtout si l'efficacité continue de s'améliorer.

  4. Zeynep
    turc Muhtemelen, fakat çoğu şey ömür sonunda bertarafa bağlıdır. Güneş bileşenleri için geri dönüşüm yolları çoğu bölgede hâlâ az gelişmiştir.

    Probablement, mais beaucoup de choses dépendent de la mise au rebut en fin de vie. Les voies de recyclage pour les composants solaires sont encore peu développées dans la plupart des régions.

  5. Emir
    turc Katılıyorum. Yağmur ormanındaki biyolojik çeşitlilik gerçekten şaşırtıcı; aynı ölçüde de endüstriyel baskıya karşı kırılgandır.

    Je suis d'accord. La biodiversité de la forêt tropicale est vraiment étonnante; elle est aussi vulnérable aux pressions industrielles.

  6. Zeynep
    turc Aynen. Her yıl bilimin henüz adlandırmadığı türler sessizce yok oluyor; çoğu zaman araştırmacılar varlığını kayda geçirmeden önce.

    C'est ça. Chaque année, des espèces que la science n'a pas encore nommées disparaissent en silence ; souvent avant que les chercheurs n'aient pu les enregistrer.

  7. Emir
    turc Doğru. Bu yapay tatlar, doğal bileşikleri kimyasal kesinlikle taklit ederek çoğu işlenmiş gıdada bulunabilir.

    C'est vrai. Ces arômes artificiels, en imitant chimiquement les composés naturels, se retrouvent dans beaucoup d'aliments transformés.

  8. Zeynep
    turc Gerçekten. Doğal ile yapay arasındaki sınır, özellikle gıda biliminde ve biyoteknolojide giderek daha geçirgen hale geldi.

    Vraiment. La frontière entre le naturel et l'artificiel est devenue, surtout dans les sciences alimentaires et la biotechnologie, de plus en plus perméable.

  9. Emir
    turc Katılıyorum. Yine de bu ayrım, bilimsel olarak kesinlikle sürdürmek güçleşse de kültürel açıdan hâlâ önemli.

    Je suis d'accord. Pourtant, cette distinction reste importante sur le plan culturel, même si elle est difficile à maintenir strictement sur le plan scientifique.

  10. Zeynep
    turc Doğru. Tüketiciler doğallık algısına gerçekten değer verir; alttaki kimyanın sentetik alternatiflerden anlamlı biçimde farklılaşıp farklılaşmadığına bakmaksızın.

    C'est vrai. Les consommateurs attachent vraiment de l'importance à la perception de naturalité ; qu'il y ait ou non une différence chimique significative avec les alternatives synthétiques importe peu.

  11. Emir
    turc Aynen. Pazarlama bu belirsizliği giderek daha çok sömürüyor; ticari avantaj için anlamlı ayrımları bulanıklaştırıyor.

    Tout à fait. Le marketing exploite de plus en plus cette incertitude ; il brouille les différences significatives pour obtenir un avantage commercial.

  12. Zeynep
    turc Etik açıdan kuşkulu bir uygulama; ama görünüşe göre etkili. Düzenleyici çerçeveler bu söylemsel manipülasyonlara ayak uydurmakta zorlandı.

    C'est une pratique moralement douteuse ; mais apparemment efficace. Les cadres réglementaires ont eu du mal à s'adapter à ces manipulations discursives.

  13. Emir
    turc Doğru. İronik biçimde dürüst etiketleme, çoğunlukla doğrudan yasaklamadan daha sofistike bir düzenleme gerektirir.

    C'est vrai. Ironiquement, l'étiquetage honnête exige souvent une régulation plus sophistiquée que l'interdiction directe.

  14. Zeynep
    turc Gerçekten. Karmaşık gerçeklikler hakkında şeffaflık hem teknik uzmanlık hem de siyasi cesaret talep eder ve hiçbiri güvenilir biçimde bol değildir.

    Vraiment. La transparence sur les réalités complexes exige à la fois une expertise technique et du courage politique, et aucune des deux n'est vraiment abondante.

Pratiquez cette leçon dans SmartWords

Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.

Autres leçons B2 en turc

Jouez aux jeux SmartWords

Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.

Ouvrir le hub de jeux →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.

    Jouer →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.

    Jouer →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.

    Jouer →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.

    Jouer →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.

    Jouer →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.

    Jouer →