Lesedialog

  1. Emir
    Türkisch Eğer gerçeklik, ideal hayallerimizle gerçekten örtüşseydi, hayat kusursuz olurdu; oysa böylesi bir hizalanma pratikte neredeyse hiç sağlanamıyor.

    Wenn die Realität wirklich mit unseren idealen Träumen übereinstünde, wäre das Leben perfekt; eine solche Übereinstimmung lässt sich in der Praxis jedoch kaum erreichen.

  2. Zeynep
    Türkisch Gerçekten, Emir. İstek ile sonuç arasındaki uçurum, talihsiz bir anomali değil, insan deneyiminin tanımlayıcı özelliğidir.

    Wirklich, Emir. Die Lücke zwischen Wunsch und Ergebnis ist keine ungünstige Ausnahme, sondern typisch für die menschliche Erfahrung.

  3. Emir
    Türkisch Felsefi bir gözlem. Yine de bu uçurum, tam olarak çabayı ve yeniliği motive eden şeydir.

    Eine philosophische Beobachtung. Dennoch ist dieser Abgrund genau das, was Anstrengung und Innovation motiviert.

  4. Zeynep
    Türkisch Aynen. Mevcut hâliyle gerçeklikten tamamen tatmin olsaydık, ilerleme basitçe dururdu.

    Genau. Wenn wir mit dem Status quo völlig zufrieden wären, würde Fortschritt einfach aufhören.

  5. Emir
    Türkisch Doğru. Asıl durumun başlangıçta bekledikleri gibi olmadığını söylediler ve planlarını buna göre uyarladılar.

    Richtig. Sie sagten, die eigentliche Situation sei nicht wie erwartet gewesen, und sie passten ihre Pläne entsprechend an.

  6. Zeynep
    Türkisch Makul bir tepki. Kanıtlara aykırı bir biçimde, kusurlu bir plana katı bağlılık nadiren iyi sonlanır.

    Eine vernünftige Reaktion. Entgegen den Beweisen endet starres Festhalten an einem fehlerhaften Plan selten gut.

  7. Emir
    Türkisch Katılıyorum. Yeni bilgi ışığında beklentilerini gözden geçirme kapasitesi, pratik bilgeliğin tanımlayıcı bir alameti.

    Da stimme ich zu. Die Fähigkeit, Erwartungen angesichts neuer Informationen zu überdenken, ist ein Merkmal praktischer Weisheit.

  8. Zeynep
    Türkisch Aynen. Uyarlama yapmayı reddeden idealistler, sürekli kalibrasyon yapan pragmatistlerden çoğu kez daha azını başarıyor.

    Genau. Idealisten, die sich weigern anzupassen, erreichen oft weniger als Pragmatiker, die ständig kalibrieren.

  9. Emir
    Türkisch Doğru. Nihai hedef ulaşılamaz olabilir, fakat yine de yolculuğu üretken yönlere yönlendiriyor.

    Richtig. Das Endziel mag unerreichbar sein, aber es lenkt die Reise trotzdem in produktive Richtungen.

  10. Zeynep
    Türkisch Gerçekten. Hedefler, varış noktaları olmaktan çok pusulalar gibi işlev görür; arazi beklenmedik biçimde değişse bile yön sağlar.

    Wirklich. Ziele dienen eher als Kompass denn als feste Endpunkte; sie geben Richtung, auch wenn sich das Gelände unerwartet ändert.

  11. Emir
    Türkisch Hoş bir formülasyon. Yöneleceği bir ideal olmadan, günlük kararlar tutarlılığını ve önemini yitirir.

    Schöne Formulierung. Ohne ein Ideal, auf das man hinarbeitet, verlieren tägliche Entscheidungen an Konsistenz und Bedeutung.

  12. Zeynep
    Türkisch Aynen. Yine de ideali tam anlamıyla başarılabilir saymak, sürekli hayal kırıklığını ve nihayetinde hayal yıkımını davet eder.

    Genau. Dennoch zu glauben, das Ideal sei vollständig erreichbar, führt zu ständiger Enttäuschung und am Ende zu Ernüchterung.

  13. Emir
    Türkisch Doğru. Olgun bakış açısı belki de idealleri ilham verecek kadar sağlam, gerçekliği barındıracak kadar gevşek tutmaktır.

    Richtig. Eine reife Sichtweise hält Ideale stark genug, um zu inspirieren, und zugleich locker genug, um die Realität zuzulassen.

  14. Zeynep
    Türkisch Bilgece bir denge; ancak sürdürmesi son derece güç. Çoğumuz, koşullara göre aşırı iyimserlik ile yersiz umutsuzluk arasında salınırız.

    Eine kluge Balance; sie aufrechtzuerhalten ist jedoch sehr schwer. Die meisten von uns schwanken je nach Lage zwischen übertriebenem Optimismus und unbegründeter Verzweiflung.

Diese Lektion in SmartWords üben

Hör zu, wiederhole und tippe auf jedes Wort im Dialog, um Bedeutung und Audio zu sehen.

Verwandte B2-Lektionen auf Türkisch

SmartWords-Spiele spielen

Sechs Wortspiele rund um unseren echten Wortschatz — kostenlos im Browser, keine Installation nötig.

Spielportal öffnen →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Ordne unter Zeitdruck das Wort in der Mitte zu und halte die Combo am Leben.

    Jetzt spielen →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Flieg durch das richtige Gate, bevor das Tempo anzieht.

    Jetzt spielen →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Zerschneide die Wörter der Zielsprache, meide den Köder in der Hauptsprache und jage das angesagte Bonusziel.

    Jetzt spielen →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Ziehe einen einzigen Pfad über das Spielfeld, triff jeden Buchstabenanker der Reihe nach und fülle jede freie Zelle.

    Jetzt spielen →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Wähle aus einem thematischen Set das Wort, das nicht dazugehört — jeder Tipp zeigt alle vier Bedeutungen und Bilder, sodass die Runde auch zur Lernkarte wird.

    Jetzt spielen →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Decke Wörter der Zielsprache auf und ordne sie ihrer Bedeutung in der Hauptsprache zu, bevor dir die Leben ausgehen.

    Jetzt spielen →