Dialogue de lecture

  1. Lars
    néerlandais als de zonnepanelen vorig jaar niet waren geïnstalleerd, zou het huis bij lange na niet zo energiezuinig zijn als het nu is.

    Si les panneaux solaires n'avaient pas été installés l'année dernière, la maison ne serait de loin pas aussi économe en énergie qu'elle ne l'est maintenant.

  2. Anna
    néerlandais dat klopt, Lars. toch is de ingebedde energie die nodig is om die panelen te fabriceren zelf een belangrijke overweging in elke eerlijke duurzaamheidsboekhouding.

    C'est exact, Lars. Pourtant, l'énergie nécessaire pour fabriquer ces panneaux est aussi un point important dans toute évaluation honnête de la durabilité.

  3. Lars
    néerlandais een terecht punt. desondanks overstijgen de operationele besparingen over de levensduur van de panelen aanzienlijk de productievoetafdruk, zeker nu efficiëntie blijft verbeteren.

    un point pertinent. pourtant, les économies opérationnelles sur la durée de vie des panneaux dépassent de beaucoup l'empreinte liée à leur production, surtout maintenant que l'efficacité s'améliore.

  4. Anna
    néerlandais waarschijnlijk, hoewel veel afhangt van afvoer aan het einde van de levensduur. recyclingroutes voor zonne-onderdelen blijven in de meeste regio's onderontwikkeld.

    Probablement, bien que beaucoup dépende de la gestion en fin de vie. Les filières de recyclage des composants solaires restent sous-développées dans la plupart des régions.

  5. Lars
    néerlandais eens. de biologische diversiteit in het regenwoud is werkelijk verbazingwekkend, maar even kwetsbaar voor industriële druk.

    d'accord. la biodiversité de la forêt tropicale est vraiment étonnante, mais tout aussi vulnérable à la pression industrielle.

  6. Anna
    néerlandais precies. elk jaar sterven soorten die de wetenschap nog niet heeft benoemd stilletjes uit, vaak voordat onderzoekers hun bestaan zelfs maar documenteren.

    exactement. chaque année, des espèces que la science n'a pas encore nommées s'éteignent en silence, souvent avant que les chercheurs n'aient même pu documenter leur existence.

  7. Lars
    néerlandais dat klopt. deze kunstmatige smaakstoffen zijn te vinden in de meeste bewerkte voedingsmiddelen en bootsen natuurlijke verbindingen na met chemische precisie.

    C'est vrai. Ces arômes artificiels se trouvent dans la plupart des aliments transformés et imitent des composés naturels avec une précision chimique.

  8. Anna
    néerlandais inderdaad. de grens tussen natuurlijk en kunstmatig is in toenemende mate doorlatend geworden, vooral in voedingswetenschap en biotechnologie.

    En effet. La frontière entre le naturel et l'artificiel est devenue de plus en plus perméable, surtout en science de l'alimentation et en biotechnologie.

  9. Lars
    néerlandais eens. toch blijft het onderscheid cultureel van belang, zelfs wanneer het wetenschappelijk moeilijk wordt om met precisie te handhaven.

    Une fois. Cela dit, la distinction reste d'importance culturelle, même s'il est scientifiquement difficile de la maintenir avec précision.

  10. Anna
    néerlandais dat klopt. consumenten waarderen werkelijk de perceptie van natuurlijkheid, ongeacht of de onderliggende chemie betekenisvol verschilt van synthetische alternatieven.

    C'est vrai. Les consommateurs apprécient vraiment la perception de naturel, même si la chimie sous-jacente ne diffère pas beaucoup des alternatives synthétiques.

  11. Lars
    néerlandais precies. marketing maakt in toenemende mate misbruik van deze ambiguïteit en vervaagt zinvolle onderscheidingen voor commercieel voordeel.

    exactement. le marketing abuse de plus en plus de cette ambiguïté et efface les distinctions significatives au profit du commerce.

  12. Anna
    néerlandais een ethisch twijfelachtige praktijk, maar blijkbaar effectief. regelgevende kaders hebben moeite gehad het tempo bij te houden met deze retorische manipulaties.

    Une pratique éthiquement douteuse, mais apparemment efficace. Les cadres réglementaires ont eu du mal à suivre le rythme de ces manipulations rhétoriques.

  13. Lars
    néerlandais dat klopt. eerlijke etikettering vereist ironisch genoeg vaak meer verfijnde regelgeving dan een regelrecht verbod.

    C'est vrai. L'étiquetage honnête exige souvent, ironiquement, une réglementation plus fine qu'une interdiction pure et simple.

  14. Anna
    néerlandais inderdaad. transparantie over complexe werkelijkheden vereist zowel technische expertise als politieke moed — en geen van beide is betrouwbaar overvloedig.

    En effet. La transparence sur des réalités complexes exige à la fois une expertise technique et du courage politique—et aucune des deux n'est vraiment abondante.

Pratiquez cette leçon dans SmartWords

Écoutez, répétez et touchez n'importe quel mot du dialogue pour voir sa signification et l'audio.

Autres leçons B2 en néerlandais

Jouez aux jeux SmartWords

Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.

Ouvrir le hub de jeux →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.

    Jouer →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.

    Jouer →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.

    Jouer →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.

    Jouer →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.

    Jouer →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.

    Jouer →