Te llamaré cuando llegue a casa.
français: Je t'appellerai quand j'arriverai à la maison.
Le subjonctif espagnol dans les propositions subordonnées adverbiales s'utilise pour exprimer l'incertitude, l'objectif, la condition, le temps ou la concession. Ces subordonnées commencent souvent par des mots comme 'para que', 'antes de que', 'aunque', 'cuando', etc.
On utilise le subjonctif dans les subordonnées adverbiales pour parler d'actions incertaines, souhaitées ou futures. C'est fréquent pour exprimer le but, la condition, le temps (quand l'action est future) ou la concession.
Te llamaré cuando llegue a casa.
français: Je t'appellerai quand j'arriverai à la maison.
Sal antes de que empiece a llover.
français: Pars avant qu'il ne commence à pleuvoir.
Estudia para que puedas aprobar el examen.
français: Étudie pour que tu puisses réussir l'examen.
Aunque haga frío, saldré a correr.
français: Même s'il fait froid, je sortirai courir.
En caso de que necesites ayuda, llámame.
français: Au cas où tu aurais besoin d'aide, appelle-moi.