Lesedialog
-
Emir
Tamamen eşit bir toplum henüz gerçekleştirilememiş bir hayal olabilir; yine de bu arayışın kendisi, yol boyunca kurduğumuz kurumları biçimlendirir.
Eine völlig gleichberechtigte Gesellschaft mag noch ein unerfüllter Traum sein; dennoch formt dieses Streben die Institutionen, die wir unterwegs schaffen.
-
Zeynep
Düşündürücü bir çerçeveleme, Emir. Saf eşitlik gerçekten ulaşılamaz olabilir, fakat çabanın yönü sıradan hayatların nasıl açılacağı için son derece önemlidir.
Ein nachdenklicher Rahmen, Emir. Reine Gleichheit mag wirklich unerreichbar sein, aber die Richtung der Anstrengungen ist sehr wichtig dafür, wie sich das Leben gewöhnlicher Menschen verbessert.
-
Emir
Aynen. Gerçek dengeyi sağlamak için politikalar yalnızca istatistiksel görüntüyle değil, adaletle ilişkilendirilmelidir.
Genau. Um echte Balance zu erreichen, sollten politische Maßnahmen nicht nur statistisch gut aussehen, sondern gerecht sein.
-
Zeynep
Katılıyorum. Özsel adaletten yoksun görsel eşitlik, açıkça kabul edilmiş dürüst eşitsizlikten daha hızlı sinizm üretir.
Da stimme ich zu. Visuelle Gleichheit ohne grundlegende Gerechtigkeit erzeugt eher Zynismus als offen zugegebene Ungleichheit.
-
Emir
Doğru. Söz gelimi cinsiyetler arası ücret farkı, düzenlemeler tüm sektörlerde sıkı biçimde uygulanırsa gerçekçi olarak daraltılabilir.
Richtig. Zum Beispiel kann der Lohnunterschied zwischen den Geschlechtern realistisch verringert werden, wenn Regeln in allen Branchen streng angewendet werden.
-
Zeynep
Mümkün. Yine de kültürel değişim olmadan yaptırım, anlamlı bir dönüşümden çok yüzeysel uyum üretmeye meyillidir.
Möglich. Ohne kulturellen Wandel neigt Zwang jedoch eher zu oberflächlicher Anpassung als zu wirklicher Veränderung.
-
Emir
Adil bir çekince. Yasalar tabanı belirler; normlar ise asıl uygulamanın bunun ne kadar üzerine çıkacağını belirler.
Ein berechtigter Vorbehalt. Gesetze bilden die Basis; Normen bestimmen, wie weit die Praxis darüber hinausgeht.
-
Zeynep
Aynen. Kuruluşların liderliğinden gerçek bağlılık gelmeden, resmi politikalar çoğu zaman sembolik jestlere dönüşür.
Genau. Ohne echte Verpflichtung seitens der Führung verwandeln sich formelle Richtlinien oft in symbolische Gesten.
-
Emir
Doğru. Yine de sembolik jestler, tek başına yetersiz olsa da, daha derin kültürel reformlar için başlangıç noktası olarak hizmet edebilir.
Richtig. Dennoch können symbolische Gesten, auch wenn sie allein nicht ausreichen, als Ausgangspunkt für tiefere kulturelle Reformen dienen.
-
Zeynep
Katılıyorum, tabii ki tamamlanma değil başlangıç sayıldıkları sürece. Tehlike, ilanı başarıyla karıştırmakta yatar.
Ich stimme zu, natürlich solange sie als Anfang und nicht als Abschluss gelten. Die Gefahr besteht darin, die Ankündigung mit dem Erfolg zu verwechseln.
-
Emir
Aynen. Pek çok kurum eşitlik beyanlarını benimserken altta yatan güç yapılarını tamamen el değmemiş bırakıyor ve kendini kutluyor.
Genau. Viele Institutionen verabschieden Gleichheitsbekundungen, während sie die zugrundeliegenden Machtstrukturen unberührt lassen und sich dafür feiern.
-
Zeynep
Yaygın bir örüntü. Gerçek denge, dezavantajın gösterişli kabulünden çok ayrıcalıkla sürekli bir rahatsızlığı gerektirir.
Ein verbreitetes Muster. Wahre Balance erfordert eher ein dauerhaftes Unbehagen gegenüber Privilegien als das demonstrative Akzeptieren von Benachteiligung.
-
Emir
Doğru. Bu rahatsızlık da dış baskı olmadan nadiren sürdürülür; bu yüzden savunuculuk hareketleri vazgeçilmez kalmaya devam eder.
Stimmt. Dieses Unbehagen hält sich ohne äußeren Druck selten; deshalb bleiben Interessenvertretungen weiterhin unverzichtbar.
-
Zeynep
Gerçekten. Tarih, anlamlı eşitlik kazanımlarının kendiliğinden kurumsal cömertlikten değil, neredeyse her zaman örgütlü baskıdan doğduğunu gösteriyor.
Wirklich. Die Geschichte zeigt, dass bedeutende Gleichheitsgewinne kaum je aus spontaner institutioneller Großzügigkeit, sondern meist aus organisiertem Druck entstanden sind.
Diese Lektion in SmartWords üben
Hör zu, wiederhole und tippe auf jedes Wort im Dialog, um Bedeutung und Audio zu sehen.
Verwandte B2-Lektionen auf Türkisch
SmartWords-Spiele spielen
Sechs Wortspiele rund um unseren echten Wortschatz — kostenlos im Browser, keine Installation nötig.
Spielportal öffnen →-
Word Sling
Ordne unter Zeitdruck das Wort in der Mitte zu und halte die Combo am Leben.
Jetzt spielen → -
Word Gate
Flieg durch das richtige Gate, bevor das Tempo anzieht.
Jetzt spielen → -
Word Ninja
Zerschneide die Wörter der Zielsprache, meide den Köder in der Hauptsprache und jage das angesagte Bonusziel.
Jetzt spielen → -
Word Zip
Ziehe einen einzigen Pfad über das Spielfeld, triff jeden Buchstabenanker der Reihe nach und fülle jede freie Zelle.
Jetzt spielen → -
Word Oddity
Wähle aus einem thematischen Set das Wort, das nicht dazugehört — jeder Tipp zeigt alle vier Bedeutungen und Bilder, sodass die Runde auch zur Lernkarte wird.
Jetzt spielen → -
Word Memory
Decke Wörter der Zielsprache auf und ordne sie ihrer Bedeutung in der Hauptsprache zu, bevor dir die Leben ausgehen.
Jetzt spielen →