Si hubiera sabido, habría venido antes.
Deutsch: Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich früher gekommen.
Das 'pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo' ist eine spanische Vergangenheitsform, die verwendet wird, um Handlungen auszudrücken, die vor einer anderen vergangenen Handlung stattfanden, oft in hypothetischen, unsicheren oder bedingten Situationen.
Diese Zeitform wird im Spanischen verwendet, um irreale oder hypothetische Situationen in der Vergangenheit zu beschreiben, Dinge, die hätten passieren können, aber nicht passiert sind, oder um eine Handlung auszudrücken, die vor einer anderen in einem Kontext von Zweifel, Wunsch oder Bedingung stattfand.
Si hubiera sabido, habría venido antes.
Deutsch: Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich früher gekommen.
No creía que hubieras terminado el trabajo.
Deutsch: Ich glaubte nicht, dass du die Arbeit beendet hattest.
Ojalá hubiéramos llegado a tiempo.
Deutsch: Hoffentlich wären wir rechtzeitig angekommen.
Me sorprendió que hubieras llamado.
Deutsch: Es hat mich überrascht, dass du angerufen hattest.