Reading dialog

  1. Inès
    ফরাসি Pourriez-vous classer ces livres précisément selon leurs genres respectifs ? Cette tâche semble simple en apparence, mais elle révèle souvent des choix particulièrement délicats.

    আপনি কি এই বইগুলো তাদের নিজ নিজ ধরনের অনুযায়ী ঠিকভাবে শ্রেণিবদ্ধ করতে পারবেন? দেখা যাক এটি সহজ মনে হলেও প্রায়ই এতে বিশেষভাবে নাজুক সিদ্ধান্ত নিতে হয়।

  2. Louis
    ফরাসি Tu touches là un point intéressant. Cette option est souvent exclue dans notre processus de sélection habituel, probablement par routine administrative plus que par véritable réflexion critique.

    তুমি এখানে একটি আকর্ষণীয় দিক তুলে ধরেছ। এই বিকল্পটি সাধারণত আমাদের স্বাভাবিক নির্বাচনী প্রক্রিয়ায় বাদ পড়ে, সম্ভবত বাস্তব সমালোচনামূলক চিন্তার চেয়ে প্রশাসনিক রুটিনের কারণে।

  3. Inès
    ফরাসি J'aurais voulu qu'on questionne davantage ces automatismes. Sans remise en cause régulière, les procédures établies finissent par produire des résultats aberrants et contre-productifs.

    আমি চাইতাম এই স্বয়ংক্রিয় আচরণগুলোকে আরও প্রশ্ন করা হতো। নিয়মিত পুনর্বিবেচনা না করলে স্থাপিত প্রক্রিয়াগুলো শেষ পর্যন্ত অপ্রাকৃত ও প্রতিফলনহীন ফল দিতে পারে।

  4. Louis
    ফরাসি Cependant, qui a véritablement choisi le gagnant du concours cette année ? Cette question mérite une réponse transparente, surtout après les controverses récentes.

    তবে আসলে এবছরের প্রতিযোগিতার বিজয়ীকে সত্যিই কারা বেছে নিয়েছে? এই প্রশ্নটি স্বচ্ছ উত্তর প্রাপ্য, বিশেষ করে সাম্প্রতিক বিতর্কের পর।

  5. Inès
    ফরাসি Tu poses la question essentielle. Le jury s'est apparemment divisé en plusieurs camps irréconciliables. Bien qu'un consensus ait finalement émergé, il reste fragile et contesté.

    তুমি মূল প্রশ্নটা তুলেছ। দেখে মনে হয় বিচারকমন্ডলী কয়েকটি অমিলপূর্ণ দলে বিভক্ত হয়েছিল। যদিও শেষমেষ সম্মতি এসেছে, তা এখনও দুর্বল ও বিতর্কিত।

  6. Louis
    ফরাসি J'aurais préféré qu'on publie les délibérations complètes. Sans transparence sur les critères retenus, la légitimité du choix final reste durablement entachée de doute.

    আমি চাইতাম আমরা সম্পূর্ণ বিবেচনাপত্রগুলো প্রকাশ করতাম। নির্বাচিত মানদণ্ড সম্পর্কে স্বচ্ছতা না থাকলে চূড়ান্ত নির্বাচনের বৈধতা দীর্ঘ সময় সন্দেহে থাকে।

  7. Inès
    ফরাসি Tu touches là un enjeu démocratique essentiel. Néanmoins, le secret des délibérations protège aussi la liberté d'expression des jurés, ce qui constitue un argument sérieux.

    তুমি একটি মৌলিক গণতান্ত্রিক ইস্যু তুলেছ। তবুও, মতামত গোপন রাখা জুরিদের মতপ্রকাশের স্বাধীনতাকেও রক্ষা করে, যা একটি গুরুতর যুক্তি।

  8. Louis
    ফরাসি Cependant, cette opacité favorise les soupçons et alimente systématiquement les théories complotistes. Bien que confidentielle, la délibération devrait au moins respecter des principes vérifiables.

    তবে, এই অস্বচ্ছতা সন্দেহ বাড়ায় এবং নিয়মিতভাবে ষড়যন্ত্র তত্ত্বকে জোগান দেয়। যদিও আলোচনাটি গোপনীয় হতে পারে, তবু অন্তত যাচাইযোগ্য নীতিগুলো মেনে চলা উচিত।

  9. Inès
    ফরাসি Tu as raison de chercher cet équilibre. Pour que la sélection reste crédible, il faut concilier confidentialité des débats et transparence des procédures.

    তুমি এই ভারসাম্য খুঁজতে বলেই ঠিক করছ। বাছাই প্রক্রিয়া বিশ্বাসযোগ্য রাখতে বিতর্কের গোপনীয়তা ও প্রক্রিয়ার স্বচ্ছতা মিলিয়ে চলতে হবে।

  10. Louis
    ফরাসি Le président du jury m'a confié qu'il envisageait précisément des réformes importantes. Cette annonce me semble tout à fait bienvenue dans le contexte actuel.

    জুরি সভাপতিটি আমাকে বলেছিলেন যে তিনি গুরুত্বপূর্ণ সংস্কারের কথা ভাবছেন। এই ঘোষণা বর্তমান পরিস্থিতিতে আমার কাছে খুবই স্বাগত।

  11. Inès
    ফরাসি Quelle excellente nouvelle ! Si ces réformes aboutissent rapidement, elles pourraient restaurer la confiance sérieusement érodée auprès du grand public cultivé.

    কি দারুণ খবর! যদি এই সংস্কারগুলো দ্রুত সফল হয়, তা শিক্ষিত সাধারণ মানুষের মধ্যে ক্ষতিগ্রস্ত আস্থা ফেরাতে পারে।

  12. Louis
    ফরাসি Cependant, les résistances internes resteront fortes. Bien que la nécessité du changement soit largement reconnue, les habitudes anciennes pèsent toujours lourdement sur les institutions.

    তবে অভ্যন্তরীণ প্রতিরোধ শক্ত থাকবেই। পরিবর্তনের প্রয়োজন যতই স্বীকৃত হওক, পুরনো অভ্যাসগুলো এখনও প্রতিষ্ঠানগুলোর ওপর শক্তভাবেই চাপ সৃষ্টি করে।

  13. Inès
    ফরাসি Tu touches là un classique paradoxe organisationnel. Toutefois, sans volonté politique forte au sommet, aucune réforme ne dépasse jamais le stade des bonnes intentions affichées.

    তুমি এখানে একটি পরিচিত সাংগঠনিক দ্বন্দ্ব দেখিয়েছ। তবে শীর্ষে যদি শক্ত রাজনৈতিক ইচ্ছা না থাকে, কোনো সংস্কারই কেবল ঘোষিত ভালো ইচ্ছার স্তর ছাড়ে না।

  14. Louis
    ফরাসি Espérons que cette fois sera la bonne. Sans cette mobilisation collective, notre tradition culturelle continuera de se déliter silencieusement face à l'indifférence générale.

    আশা করি এবার সঠিক হবে। এই সমষ্টিগত সংমিশ্রণ না হলে আমাদের সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য সাধারণ উদাসীনতার সামনে চুপচাপ বিফল হয়ে যাবে।

Practice this lesson in SmartWords

Listen, repeat, and tap any word in the dialog to see its meaning and audio.

Related B2 lessons in ফরাসি

Play SmartWords games

Six word games built around our real vocabulary — free in the browser, no install.

Open the game hub →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    সময়ের চাপে মাঝের শব্দের সঙ্গে মিল করুন এবং কম্বো চালিয়ে যান।

    Play now →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    গতি বেড়ে যাওয়ার আগে সঠিক গেট দিয়ে উড়ে যান।

    Play now →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    লক্ষ্য-ভাষার শব্দগুলো কাটুন, মূল-ভাষার ভুয়া ফাঁদ এড়িয়ে চলুন, আর ঘোষিত বোনাস টার্গেটের পিছু নিন।

    Play now →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    বোর্ডজুড়ে একটি একক পথ আঁকুন, ক্রমানুসারে প্রতিটি অক্ষর-অ্যাঙ্করে পৌঁছান, এবং সব খোলা ঘর পূরণ করুন।

    Play now →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    বিষয়ভিত্তিক সেট থেকে যে শব্দটি মানায় না সেটি বেছে নিন — প্রতিটি ট্যাপে চারটি অর্থ ও ছবি দেখা যায়, তাই রাউন্ডটি ফ্ল্যাশ-কার্ড হিসেবেও কাজ করে।

    Play now →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    আপনার লাইফ শেষ হওয়ার আগে লক্ষ্য-ভাষার শব্দগুলো উল্টে তাদের মূল-ভাষার অর্থের সঙ্গে মিল করুন।

    Play now →