Diálogo de lectura
-
Inès
Pourriez-vous classer ces livres précisément selon leurs genres respectifs ? Cette tâche semble simple en apparence, mais elle révèle souvent des choix particulièrement délicats.
¿Podrían clasificar estos libros según su género? Esta tarea parece sencilla, pero a menudo implica decisiones delicadas.
-
Louis
Tu touches là un point intéressant. Cette option est souvent exclue dans notre processus de sélection habituel, probablement par routine administrative plus que par véritable réflexion critique.
Tocas un punto interesante. Esta opción suele excluirse en nuestro proceso habitual de selección, probablemente por rutina administrativa más que por una verdadera reflexión crítica.
-
Inès
J'aurais voulu qu'on questionne davantage ces automatismes. Sans remise en cause régulière, les procédures établies finissent par produire des résultats aberrants et contre-productifs.
Me habría gustado que se cuestionaran más esos automatismos. Sin una revisión regular, los procedimientos establecidos terminan produciendo resultados aberrantes y contraproducentes.
-
Louis
Cependant, qui a véritablement choisi le gagnant du concours cette année ? Cette question mérite une réponse transparente, surtout après les controverses récentes.
Sin embargo, ¿quién eligió verdaderamente al ganador del concurso este año? Esta pregunta merece una respuesta transparente, sobre todo después de las controversias recientes.
-
Inès
Tu poses la question essentielle. Le jury s'est apparemment divisé en plusieurs camps irréconciliables. Bien qu'un consensus ait finalement émergé, il reste fragile et contesté.
Haces la pregunta esencial. El jurado aparentemente se dividió en varios bandos. Aunque al final hubo un consenso, sigue siendo frágil y discutido.
-
Louis
J'aurais préféré qu'on publie les délibérations complètes. Sans transparence sur les critères retenus, la légitimité du choix final reste durablement entachée de doute.
Hubiera preferido que se publicaran las deliberaciones completas. Sin transparencia sobre los criterios elegidos, la legitimidad de la decisión final queda seriamente empañada por la duda.
-
Inès
Tu touches là un enjeu démocratique essentiel. Néanmoins, le secret des délibérations protège aussi la liberté d'expression des jurés, ce qui constitue un argument sérieux.
Ahí tocas un asunto democrático esencial. No obstante, el secreto de las deliberaciones también protege la libertad de expresión de los jurados, lo que constituye un argumento serio.
-
Louis
Cependant, cette opacité favorise les soupçons et alimente systématiquement les théories complotistes. Bien que confidentielle, la délibération devrait au moins respecter des principes vérifiables.
Sin embargo, esta opacidad favorece las sospechas y alimenta sistemáticamente las teorías conspirativas. Aunque sea confidencial, la deliberación debería al menos respetar principios verificables.
-
Inès
Tu as raison de chercher cet équilibre. Pour que la sélection reste crédible, il faut concilier confidentialité des débats et transparence des procédures.
Tienes razón en buscar ese equilibrio. Para que la selección sea creíble, hay que conciliar la confidencialidad de los debates con la transparencia de los procedimientos.
-
Louis
Le président du jury m'a confié qu'il envisageait précisément des réformes importantes. Cette annonce me semble tout à fait bienvenue dans le contexte actuel.
El presidente del jurado me confió que estaba considerando precisamente reformas importantes. Este anuncio me parece muy bien recibido en el contexto actual.
-
Inès
Quelle excellente nouvelle ! Si ces réformes aboutissent rapidement, elles pourraient restaurer la confiance sérieusement érodée auprès du grand public cultivé.
¡Qué excelente noticia! Si estas reformas se llevan a cabo rápidamente, podrían restaurar la confianza seriamente erosionada entre el público culto.
-
Louis
Cependant, les résistances internes resteront fortes. Bien que la nécessité du changement soit largement reconnue, les habitudes anciennes pèsent toujours lourdement sur les institutions.
Sin embargo, las resistencias internas seguirán siendo fuertes. Aunque la necesidad de cambio esté ampliamente reconocida, las viejas costumbres siguen pesando mucho sobre las instituciones.
-
Inès
Tu touches là un classique paradoxe organisationnel. Toutefois, sans volonté politique forte au sommet, aucune réforme ne dépasse jamais le stade des bonnes intentions affichées.
Ahí tocas un clásico paradoja organizativa. Sin embargo, sin una fuerte voluntad política en lo alto, ninguna reforma pasa de ser una buena intención.
-
Louis
Espérons que cette fois sera la bonne. Sans cette mobilisation collective, notre tradition culturelle continuera de se déliter silencieusement face à l'indifférence générale.
Esperemos que esta vez sea la buena. Sin esa movilización colectiva, nuestra tradición cultural seguirá desmoronándose silenciosamente ante la indiferencia general.
Practica esta lección en SmartWords
Escucha, repite y toca cualquier palabra del diálogo para ver su significado y audio.
Otras lecciones de nivel B2 en francés
Juega a los juegos de SmartWords
Seis juegos de palabras construidos sobre nuestro vocabulario real — gratis en el navegador, sin instalar nada.
Abrir el portal de juegos →-
Word Sling
Empareja la palabra central contrarreloj y mantén vivo el combo.
Jugar ahora → -
Word Gate
Atraviesa la puerta correcta antes de que la velocidad aumente.
Jugar ahora → -
Word Ninja
Corta las palabras del idioma objetivo, esquiva el señuelo del idioma principal y ve a por el objetivo extra anunciado.
Jugar ahora → -
Word Zip
Traza un único camino por el tablero, pasa por cada ancla de letra en orden y llena cada casilla libre.
Jugar ahora → -
Word Oddity
Elige la palabra que no encaja en un grupo temático: cada toque revela los cuatro significados y las imágenes, así que la ronda también funciona como una tarjeta de memoria.
Jugar ahora → -
Word Memory
Da la vuelta a las cartas y empareja las palabras del idioma objetivo con su significado en el idioma principal antes de quedarte sin vidas.
Jugar ahora →