Reading dialog
-
Carlos
Si hubieras mostrado más paciencia, el resultado podría haber sido considerablemente más favorable.
لو أظهرت صبرًا أكثر، لكانت النتيجة أفضل بكثير.
-
Sofía
Ella creía que la libertad finalmente conduciría a la creatividad, aunque el proceso requiriera generaciones de lucha.
كانت تعتقد أن الحرية ستؤدي في النهاية إلى الإبداع، رغم أن العملية ستتطلب أجيالاً من النضال.
-
Carlos
Para 2030, habremos avanzado la civilización significativamente, suponiendo que las tendencias cooperativas actuales continúen.
بحلول عام 2030، سنحقق تقدمًا كبيرًا في الحضارة، إذا استمرت الاتجاهات التعاونية الحالية.
-
Sofía
Yo sostendría que los valores sin aplicación práctica permanecen como meras aspiraciones abstractas.
أرى أن القيم بلا تطبيق عملي تبقى مجرد طموحات مجردة.
-
Carlos
De acuerdo, sin embargo, articular principios compartidos proporciona fundamentos esenciales para la acción colectiva.
حسناً، ومع ذلك، صياغة مبادئ مشتركة توفر أساسًا ضروريًا للعمل الجماعي.
-
Sofía
Supongamos que las comunidades cultivaran deliberadamente virtudes específicas; ¿se fortalecería la cohesión social genuinamente con el tiempo?
لنفترض أن المجتمعات زرعت عمداً فضائل محددة؛ هل سيقوى التماسك الاجتماعي حقًا مع مرور الوقت؟
-
Carlos
Posiblemente, aunque la virtud impuesta a menudo engendra resentimiento en lugar de un desarrollo moral auténtico.
ربما، لكن الفضيلة المفروضة غالبًا تولد استياءً بدل تطور أخلاقي حقيقي.
-
Sofía
Además, la hipocresía entre los supuestos ejemplares frecuentemente desacredita los valores que ostensiblemente representan.
علاوة على ذلك، نفاق من يُفترض أنّهم قدوة غالبًا ما يشوّه القيم التي يدّعون تمثيلها.
-
Carlos
Podría argumentarse que la integridad genuina surge de la acción consistente en lugar del compromiso retórico.
يمكن القول إن النزاهة الحقيقية تنشأ من الأفعال المتسقة بدلاً من الالتزامات الكلامية.
-
Sofía
En efecto. Las personas reconocen el carácter genuino mucho más fácilmente que las personas públicas cuidadosamente construidas.
بالفعل. الناس يتعرّفون على الطابع الحقيقي أسهل من الشخصيات العامة المصنوعة بعناية.
-
Carlos
Si la educación ética se integrara en todo el plan de estudios, el desarrollo del estudiante podría mejorar sustancialmente.
لو دمجنا التربية الأخلاقية في المنهج بأكمله، قد يتحسن نمو الطالب بشكل كبير.
-
Sofía
Ese enfoque también reconocería que el razonamiento moral requiere una práctica sostenida en lugar de una reflexión ocasional.
كما سيعترف هذا النهج بأن التفكير الأخلاقي يحتاج إلى ممارسة مستمرة بدلًا من تأمل عرضي.
-
Carlos
¿Deberían las instituciones recompensar virtudes como la paciencia y la honestidad junto con las métricas convencionales de logro?
Should institutions reward virtues like patience and honesty along with conventional achievement metrics?
-
Sofía
Precisamente. Lo que las organizaciones miden en última instancia da forma a los valores que genuinamente florecen dentro de ellas.
بالضبط. ما تقيسه المنظمات في النهاية يشكّل القيم التي تنمو فعلاً داخلها.
Practice this lesson in SmartWords
Listen, repeat, and tap any word in the dialog to see its meaning and audio.
Related B2 lessons in الإسبانية
Play SmartWords games
Six word games built around our real vocabulary — free in the browser, no install.
Open the game hub →-
Word Sling
طابق الكلمة في الوسط تحت ضغط الوقت وحافظ على السلسلة مستمرة.
Play now → -
Word Gate
مرّ عبر البوابة الصحيحة قبل أن تتصاعد السرعة.
Play now → -
Word Ninja
اقطع كلمات اللغة الهدف، وتجنب الطُعم من اللغة الأساسية، وطارد هدف المكافأة المُعلن.
Play now → -
Word Zip
ارسم مسارًا واحدًا عبر اللوحة، ومرّ على كل حرف بالترتيب، واملأ كل خانة مفتوحة.
Play now → -
Word Oddity
اختر الكلمة التي لا تنتمي إلى المجموعة ضمن فئة محددة — فكل ضغطة تكشف المعاني الأربعة كلها مع الصور، لتتحول الجولة أيضًا إلى بطاقة مراجعة سريعة.
Play now → -
Word Memory
اقلب البطاقات وطابق كلمات اللغة الهدف مع معناها في اللغة الأساسية قبل أن تنفد محاولاتك.
Play now →