Ich stelle das Buch auf den Tisch.
español: Pongo el libro sobre la mesa. (movimiento – acusativo)
Las Wechselpräpositionen son preposiciones alemanas que pueden ir con acusativo o dativo, dependiendo de si hay movimiento o no.
Se usan estas preposiciones para indicar la posición o el movimiento de personas u objetos. Si hay movimiento hacia un lugar (cambio de posición), se usa el acusativo. Si no hay movimiento (posición fija), se usa el dativo.
Ich stelle das Buch auf den Tisch.
español: Pongo el libro sobre la mesa. (movimiento – acusativo)
Das Buch liegt auf dem Tisch.
español: El libro está sobre la mesa. (sin movimiento – dativo)
Wir gehen in die Schule.
español: Vamos a la escuela. (movimiento – acusativo)
Wir sind in der Schule.
español: Estamos en la escuela. (sin movimiento – dativo)
Der Hund läuft unter den Tisch.
español: El perro corre debajo de la mesa. (movimiento – acusativo)