¿Le viste ayer?
Deutsch: Hast du ihn gestern gesehen? (leísmo: 'le' statt 'lo')
Leísmo, laísmo und loísmo sind besondere Verwendungen der spanischen Pronomen 'le', 'la' und 'lo'. In einigen Regionen Spaniens werden diese Pronomen anders verwendet als in der Standardsprache.
Im Standardspanisch steht 'le' für indirekte Objekte (jemandem), und 'lo/la' für direkte Objekte (jemanden oder etwas). In manchen Regionen wird jedoch 'le' für direkte männliche Personen (leísmo), 'la' für indirekte weibliche Personen (laísmo) oder 'lo' für indirekte männliche Personen (loísmo) verwendet.
¿Le viste ayer?
Deutsch: Hast du ihn gestern gesehen? (leísmo: 'le' statt 'lo')
La di el regalo.
Deutsch: Ich habe ihr das Geschenk gegeben. (laísmo: 'la' statt 'le')
Lo dije a Juan.
Deutsch: Ich habe es Juan gesagt. (loísmo: 'lo' statt 'le')
Lo vi en la calle.
Deutsch: Ich habe ihn/es auf der Straße gesehen. (Standardgebrauch)
Le envié una carta.
Deutsch: Ich habe ihm/ihr einen Brief geschickt. (Standardgebrauch)