Reading dialog

  1. Adam
    ফরাসি La frontière, qui est fortement gardée, sépare les deux pays depuis plus d'un demi-siècle. Bien que les relations se soient améliorées, la méfiance demeure profondément ancrée.

    এই সীমান্ত, যা কঠোরভাবে রক্ষিত, দুই দেশকে আধা শতাব্দীর বেশি সময় ধরে আলাদা করে রেখেছে। সম্পর্ক উন্নত হলেও অবিশ্বাস এখনও গভীরভাবে রয়ে গেছে।

  2. Léa
    ফরাসি C'est une situation complexe. Le château a été construit au sommet de la colline précisément pour surveiller cette zone stratégique depuis le Moyen Âge.

    এটি একটি জটিল পরিস্থিতি। মধ্যযুগ থেকেই এই কৌশলগত এলাকা নজরদারির জন্য দুর্গটি পাহাড়ের শীর্ষে নির্মিত ছিল।

  3. Adam
    ফরাসি Tu touches là un point fascinant. L'histoire des frontières révèle souvent les rivalités anciennes qui structurent encore aujourd'hui notre géographie politique.

    তুমি এখানে একটি মুগ্ধকর দিক স্পর্শ করেছ। সীমান্তের ইতিহাস প্রায়ই সেই পুরনো প্রতিদ্বন্দ্বিতা উন্মোচন করে যা আজও আমাদের রাজনৈতিক ভূগোলকে গঠন করে।

  4. Léa
    ফরাসি Un ruisseau traverse paisiblement la vallée sans se soucier des limites tracées par les hommes. La nature ignore superbement les divisions artificielles que nous imposons.

    একটি ঝরনা শান্তভাবে উপত্যকা পার হয়ে যায় এবং মানুষের আঁকা সীমানাগুলো নিয়ে চিন্তা করে না। প্রকৃতি আমাদের আরোপ করা কৃত্রিম বিভাজনগুলোকে অবহেলা করে।

  5. Adam
    ফরাসি Quelle belle métaphore ! J'aurais voulu que les humains s'inspirent davantage de cette sagesse naturelle. Sans cela, les conflits territoriaux continueront de s'éterniser inutilement.

    কি সুন্দর উপমা! আমি চাইতাম মানুষ এই প্রাকৃতিক প্রজ্ঞা থেকে আরও অনুপ্রাণিত হত; না হলে জমি সংক্রান্ত সংঘাত অনর্থকভাবে দীর্ঘস্থায়ী হবে।

  6. Léa
    ফরাসি Cependant, les frontières remplissent aussi des fonctions légitimes. Bien que parfois arbitraires, elles permettent l'organisation administrative des sociétés modernes.

    তবে সীমান্তগুলোরও বৈধ কাজ আছে। যদিও কখনো কখনো এগুলো ইচ্ছামতো হয়ে থাকে, তবু সীমান্ত আধুনিক সমাজগুলোর প্রশাসনিক সংগঠনকে সম্ভব করে।

  7. Adam
    ফরাসি Tu as raison de nuancer. Toutefois, la rigidité excessive de certaines frontières crée plus de problèmes qu'elle n'en résout à long terme.

    তুমি ভাঁজ দিয়ে বলছো, ঠিকই। তবুও কিছু সীমান্তের অতিরিক্ত কঠোরতা দীর্ঘমেয়াদে যতটা সমস্যা সমাধান করে না, ততটাই বেশি সমস্যা তোলে।

  8. Léa
    ফরাসি Le maire de notre commune m'a confié qu'un projet de coopération transfrontalière avançait enfin. Cette initiative me semble particulièrement prometteuse.

    আমাদের পৌরসভার মেয়র আমাকে বলেছিলেন যে সীমান্ত-পার সহযোগিতার একটি প্রকল্প অবশেষে এগোচ্ছে। এই উদ্যোগটি আমার কাছে বেশ আশাব্যঞ্জক মনে হয়।

  9. Adam
    ফরাসি C'est une excellente nouvelle. Si davantage de communes suivaient cet exemple, les barrières symboliques s'effaceraient progressivement sans déstabiliser les institutions.

    এটা দারুণ খবর। যদি আরও অনেক কমিউন এই উদাহরণটি অনুসরণ করত, প্রতীকী বাধাগুলো ধীরে ধীরে মুছে যাবে এবং প্রতিষ্ঠানগুলো অস্থিতিশীল হবে না।

  10. Léa
    ফরাসি J'aurais préféré que ces démarches reçoivent plus de soutien des gouvernements centraux. Sans appui financier, beaucoup d'initiatives locales s'épuisent rapidement.

    আমি চাইতাম এই পদক্ষেপগুলো কেন্দ্রীয় সরকারের কাছ থেকে আরও বেশি সমর্থন পেত। আর্থিক সহায়তা না পেলে অনেক স্থানীয় উদ্যোগ দ্রুতই থেমে যায়।

  11. Adam
    ফরাসি Cette inertie administrative freine considérablement le progrès concret sur le terrain. Néanmoins, la pression citoyenne commence à porter ses fruits.

    এই প্রশাসনিক অচলতা মাঠে বাস্তব উন্নতি অনেকটাই ধীর করে দেয়। তবু নাগরিক দাবির চাপ ধীরে ধীরে ফল দিতে শুরু করেছে।

  12. Léa
    ফরাসি Tu as raison. Pour que les frontières deviennent des espaces de rencontre plutôt que de séparation, il faut un changement culturel profond.

    তুমি ঠিক বলছ। সীমান্তগুলো বিচ্ছেদ না হয়ে মিলনের স্থান হতে হলে গভীর সাংস্কৃতিক পরিবর্তন জরুরি।

  13. Adam
    ফরাসি Toutefois, les générations futures semblent davantage prêtes à ce changement. Bien que les défis restent immenses, la mobilité croissante des jeunes crée déjà de nouvelles solidarités.

    তবে ভবিষ্যৎ প্রজন্মগুলো এই পরিবর্তনের জন্য আরও প্রস্তুত বলে মনে হয়। যদিও চ্যালেঞ্জগুলো বড়ই আছে, তরুণদের বাড়তি চলাচল ইতোমধ্যে নতুন ঐক্য তৈরি করছে।

  14. Léa
    ফরাসি Espérons que cette dynamique se confirmera. Sans cette évolution des mentalités, les territoires resteront enfermés dans des logiques anciennes et stériles.

    আশা করি এই গতিধারা নিশ্চিত হবে। মনোভাবে পরিবর্তন না হলে অঞ্চলগুলো পুরনো ও নিষ্ফল ধারার মধ্যে আটকে থাকবে।

Practice this lesson in SmartWords

Listen, repeat, and tap any word in the dialog to see its meaning and audio.

Related B2 lessons in ফরাসি

Play SmartWords games

Six word games built around our real vocabulary — free in the browser, no install.

Open the game hub →
  • Word Sling illustration

    Word Sling

    সময়ের চাপে মাঝের শব্দের সঙ্গে মিল করুন এবং কম্বো চালিয়ে যান।

    Play now →
  • Word Gate illustration

    Word Gate

    গতি বেড়ে যাওয়ার আগে সঠিক গেট দিয়ে উড়ে যান।

    Play now →
  • Word Ninja illustration

    Word Ninja

    লক্ষ্য-ভাষার শব্দগুলো কাটুন, মূল-ভাষার ভুয়া ফাঁদ এড়িয়ে চলুন, আর ঘোষিত বোনাস টার্গেটের পিছু নিন।

    Play now →
  • Word Zip illustration

    Word Zip

    বোর্ডজুড়ে একটি একক পথ আঁকুন, ক্রমানুসারে প্রতিটি অক্ষর-অ্যাঙ্করে পৌঁছান, এবং সব খোলা ঘর পূরণ করুন।

    Play now →
  • Word Oddity illustration

    Word Oddity

    বিষয়ভিত্তিক সেট থেকে যে শব্দটি মানায় না সেটি বেছে নিন — প্রতিটি ট্যাপে চারটি অর্থ ও ছবি দেখা যায়, তাই রাউন্ডটি ফ্ল্যাশ-কার্ড হিসেবেও কাজ করে।

    Play now →
  • Word Memory illustration

    Word Memory

    আপনার লাইফ শেষ হওয়ার আগে লক্ষ্য-ভাষার শব্দগুলো উল্টে তাদের মূল-ভাষার অর্থের সঙ্গে মিল করুন।

    Play now →