Reading dialog
-
Camille
Théo, le projet de logements sociaux était censé être abordable pour tout le monde, mais les dernières estimations montrent une dérive budgétaire inquiétante.
ثيو، كان من المفترض أن يكون مشروع الإسكان الاجتماعي ميسور التكلفة للجميع، لكنّ التقديرات الأخيرة تُظهر انحرافًا مقلقًا في الميزانية.
-
Théo
C'est regrettable. Bien que les intentions initiales fussent louables, les contraintes financières rattrapent toujours les projets ambitieux trop rapidement.
هذا مؤسف. رغم أن النوايا الأولى كانت حسنة، فإن القيود المالية تلحق دائمًا بالمشاريع الطموحة بسرعة كبيرة.
-
Camille
Tu as raison. Les préoccupations véritables de la communauté pourraient-elles être abordées sérieusement lors du prochain conseil municipal ?
أنت على حق. هل يمكن معالجة مخاوف المجتمع الحقيقية بجدية خلال المجلس البلدي القادم؟
-
Théo
Je l'espère. Toutefois, la mairie a tendance à reporter systématiquement les débats difficiles à la session suivante.
آمل ذلك. مع ذلك، تميل البلدية إلى تأجيل النقاشات الصعبة دائمًا إلى الجلسة التالية.
-
Camille
C'est exaspérant. De tels résultats peuvent difficilement être qualifiés de prometteurs, surtout après tant d'années de promesses non tenues.
هذا يثير الاستياء. مثل هذه النتائج يصعب وصفها بالواعدة، خاصة بعد سنوات طويلة من الوعود غير المنفذة.
-
Théo
Je partage ta frustration. Néanmoins, certains élus restent sincèrement engagés dans cette cause, malgré les obstacles bureaucratiques.
أشاركك إحباطك. ومع ذلك، بعض المنتخبين ما زالوا منخرطين بصدق في هذه القضية رغم العقبات البيروقراطية.
-
Camille
Heureusement. Si le projet était redimensionné de manière réaliste, il aurait sans doute davantage de chances d'aboutir.
لحسن الحظ. لو أعيد تحديد حجم المشروع بشكل واقعي، لكانت لديه بلا شك فرص أكبر للنجاح.
-
Théo
C'est exactement ce que je pensais. Une approche modeste mais réalisable vaut mieux qu'un programme grandiose voué à l'échec.
هذا تماماً ما كنت أعتقده. نهج متواضع لكنه قابل للتنفيذ أفضل من برنامج ضخم محكوم عليه بالفشل.
-
Camille
Cependant, la population attend des solutions concrètes, pas seulement des compromis. Les familles sans logement vivent une situation critique depuis trop longtemps.
مع ذلك، السكان ينتظرون حلولاً ملموسة وليس مجرد تسويات. العائلات بلا سكن تعيش وضعاً حرجاً منذ زمن طويل جداً.
-
Théo
Tu as raison. J'aurais voulu que les autorités prennent enfin la mesure de l'urgence sociale qui touche tant de personnes vulnérables.
أنت على حق. كنت أتمنى لو أن السلطات تدرك أخيراً مدى الطوارئ الاجتماعية التي تمسّ كثيراً من الأشخاص الضعفاء.
-
Camille
Le débat doit s'élargir au-delà des considérations purement budgétaires. La dignité humaine devrait primer sur les calculs comptables.
يجب أن يتوسع النقاش ليتجاوز الاعتبارات المالية فقط. يجب أن تكون كرامة الإنسان أهمّ من الحسابات.
-
Théo
Absolument. Si nous mobilisons les associations locales et les médias, peut-être obtiendrons-nous enfin des engagements politiques réalistes et durables.
تمامًا. إذا حشدنا الجمعيات المحلية والإعلام، قد نحصل أخيرًا على التزامات سياسية واقعية ومستدامة.
Practice this lesson in SmartWords
Listen, repeat, and tap any word in the dialog to see its meaning and audio.
Related B2 lessons in الفرنسية
Play SmartWords games
Six word games built around our real vocabulary — free in the browser, no install.
Open the game hub →-
Word Sling
طابق الكلمة في الوسط تحت ضغط الوقت وحافظ على السلسلة مستمرة.
Play now → -
Word Gate
مرّ عبر البوابة الصحيحة قبل أن تتصاعد السرعة.
Play now → -
Word Ninja
اقطع كلمات اللغة الهدف، وتجنب الطُعم من اللغة الأساسية، وطارد هدف المكافأة المُعلن.
Play now → -
Word Zip
ارسم مسارًا واحدًا عبر اللوحة، ومرّ على كل حرف بالترتيب، واملأ كل خانة مفتوحة.
Play now → -
Word Oddity
اختر الكلمة التي لا تنتمي إلى المجموعة ضمن فئة محددة — فكل ضغطة تكشف المعاني الأربعة كلها مع الصور، لتتحول الجولة أيضًا إلى بطاقة مراجعة سريعة.
Play now → -
Word Memory
اقلب البطاقات وطابق كلمات اللغة الهدف مع معناها في اللغة الأساسية قبل أن تنفد محاولاتك.
Play now →