Reading dialog
-
Théo
Léna, si nous ne résolvons pas ce conflit rapidement entre les deux équipes, cela pourrait entraîner davantage de regrets et de tensions durables.
لينا، إذا لم نحل هذا النزاع بسرعة بين الفريقين فقد يؤدي ذلك إلى مزيد من الندم وتوترات دائمة.
-
Léna
Tu as raison. Cependant, la médiation exige une neutralité absolue que peu de responsables sont capables d'incarner véritablement.
أنت على حق. لكن الوساطة تتطلّب حياداً مطلقاً لا يقدر على تجسيده إلا قلة من المسؤولين فعلاً.
-
Théo
Effectivement. Il a expliqué que la crise avait été inattendue, mais que les signes avant-coureurs étaient présents depuis plusieurs mois.
فعلاً. أوضح أن الأزمة كانت غير متوقعة، لكن علامات التحذير كانت موجودة منذ عدة أشهر.
-
Léna
C'est souvent le cas. Bien que les alertes existent, elles sont fréquemment minimisées par les dirigeants jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
هذا غالبًا ما يحدث. رغم وجود التحذيرات، فإن القادة يقللون من شأنها غالبًا حتى يفوت الأوان.
-
Théo
Tu as raison. Je regrette sincèrement que cette erreur aurait pu être évitée avec une communication interne plus transparente.
أنت على حق. أندم حقاً لأن هذا الخطأ كان يمكن تجنّبه لو كانت الاتصالات الداخلية أكثر شفافية.
-
Léna
Effectivement. Si les responsables avaient écouté les premiers retours du terrain, le conflit ne se serait probablement jamais déclenché.
فعلاً. لو استمع المسؤولون إلى ردود الفعل الأولى من الميدان، لما اندلع النزاع على الأرجح.
-
Théo
C'est exact. Néanmoins, il reste possible de désamorcer la situation grâce à un dialogue sincère et constructif entre toutes les parties concernées.
هذا صحيح. مع ذلك، لا يزال من الممكن تهدئة الوضع عبر حوار صادق وبناء بين جميع الأطراف المعنية.
-
Léna
J'aurais voulu organiser une rencontre hier déjà, mais les agendas des principaux acteurs étaient malheureusement saturés.
كنت أريد تنظيم لقاء أمس بالفعل، لكن جداول المواعيد لدى الجهات الرئيسية كانت للأسف ممتلئة.
-
Théo
C'est compréhensible. Toutefois, si nous tardons davantage, les positions pourraient se durcir et rendre toute négociation beaucoup plus difficile.
هذا مفهوم. ومع ذلك، إذا تأخرنا أكثر فقد تتصلب المواقف ويصبح أي تفاوض أصعب بكثير.
-
Léna
Tu as raison. Je propose que nous fixions une réunion d'urgence dès demain matin, avec un médiateur indépendant.
أنت على حق. أقترح أن نعقد اجتماعاً طارئاً صباح غد بحضور وسيط مستقل.
-
Théo
Excellente idée. Si chacun accepte de faire un effort sincère, nous pourrons transformer cette crise en opportunité d'amélioration collective.
فكرة ممتازة. إذا قبل كل شخص أن يبذل جهدًا صادقًا، فسوف نتمكّن من تحويل هذه الأزمة إلى فرصة لتحسين جماعي.
-
Léna
Espérons-le. La cohésion de l'équipe dépend de notre capacité à transformer les conflits en apprentissages partagés.
نأمل ذلك. تماسك الفريق يعتمد على قدرتنا على تحويل الصراعات إلى دروس مشتركة.
Practice this lesson in SmartWords
Listen, repeat, and tap any word in the dialog to see its meaning and audio.
Related B2 lessons in الفرنسية
Play SmartWords games
Six word games built around our real vocabulary — free in the browser, no install.
Open the game hub →-
Word Sling
طابق الكلمة في الوسط تحت ضغط الوقت وحافظ على السلسلة مستمرة.
Play now → -
Word Gate
مرّ عبر البوابة الصحيحة قبل أن تتصاعد السرعة.
Play now → -
Word Ninja
اقطع كلمات اللغة الهدف، وتجنب الطُعم من اللغة الأساسية، وطارد هدف المكافأة المُعلن.
Play now → -
Word Zip
ارسم مسارًا واحدًا عبر اللوحة، ومرّ على كل حرف بالترتيب، واملأ كل خانة مفتوحة.
Play now → -
Word Oddity
اختر الكلمة التي لا تنتمي إلى المجموعة ضمن فئة محددة — فكل ضغطة تكشف المعاني الأربعة كلها مع الصور، لتتحول الجولة أيضًا إلى بطاقة مراجعة سريعة.
Play now → -
Word Memory
اقلب البطاقات وطابق كلمات اللغة الهدف مع معناها في اللغة الأساسية قبل أن تنفد محاولاتك.
Play now →