Ik ga naar huis en (ik) eet.
Türkçe: Eve gidiyorum ve (ben) yiyorum.
Felemenkçede 'elisie', birleşik cümlelerde tekrar eden kelimeleri (özne veya fiil gibi) ikinci bölümde atmak anlamına gelir. 'İnversie' ise, kelime sırasını değiştirip fiili öznenin önüne getirmektir. Özellikle bazı bağlaçlardan sonra bu yapılır.
Aynı özne veya fiil tekrar ediyorsa, ikinci cümlede elisie yapılır. Bazı bağlaçlardan sonra veya cümle özneyle başlamıyorsa inversie yapılır.
Ik ga naar huis en (ik) eet.
Türkçe: Eve gidiyorum ve (ben) yiyorum.
Hij leest een boek, maar (hij) kijkt niet naar de tv.
Türkçe: O bir kitap okuyor, ama (o) televizyon izlemiyor.
Als het regent, blijf ik thuis.
Türkçe: Yağmur yağarsa, evde kalırım.
Toen ik thuiskwam, stond het eten al op tafel.
Türkçe: Eve geldiğimde, yemek masada hazırdı.
Ze wil naar het park, maar heeft geen tijd.
Türkçe: Parka gitmek istiyor, ama zamanı yok.
Bugün Felemenkçe için seçilen kelime bilgisi, dil bilgisi ve telaffuz sayfaları. Bu bölümü kaydedin — her gün yenileniyor.
SmartWords günlük seçimlerine abone olun. İstediğiniz konuları seçin — günde bir kısa e-posta gönderiyoruz.
Gerçek kelime havuzumuzla kurulu altı kelime oyunu — tarayıcıda ücretsiz, kurulum gerekmez.
Oyun merkezini aç →
Süre baskısı altında ortadaki kelimeyi eşleştir ve komboyu sürdür.
Hemen oyna →
Hız artmadan önce doğru kapıdan geç.
Hemen oyna →
Hedef dildeki kelimeleri kes, ana dildeki şaşırtmacadan kaçın ve duyurulan bonus hedefin peşine düş.
Hemen oyna →
Tahta boyunca tek bir yol çiz, her harf noktasına sırayla uğra ve tüm açık hücreleri doldur.
Hemen oyna →
Konu odaklı bir grupta ait olmayan kelimeyi seç — her dokunuş dört anlamı ve görseli de gösterir, böylece tur aynı zamanda bir bilgi kartına dönüşür.
Hemen oyna →
Canların bitmeden önce hedef dildeki kelimeleri ana dildeki anlamlarıyla eşleştirmek için kartları çevir.
Hemen oyna →