Estudié mucho; por lo tanto, aprobé el examen.
বাংলা: আমি অনেক পড়েছি; তাই, আমি পরীক্ষায় পাস করেছি।
উন্নত স্তরের সংযোগকারী শব্দ হলো স্প্যানিশ ভাষায় ব্যবহৃত কিছু শব্দ বা বাক্যাংশ, যা আপনার ভাবনা গুছিয়ে প্রকাশ করতে, বাক্যগুলোকে সংযুক্ত করতে এবং তাদের মধ্যে সম্পর্ক দেখাতে সাহায্য করে। এগুলো আপনার কথা ও লেখাকে আরও পরিষ্কার ও পরিশীলিত করে তোলে।
স্প্যানিশ ভাষায় উন্নত স্তরের সংযোগকারী শব্দ ব্যবহার করুন পার্থক্য দেখাতে, কারণ জানাতে, তথ্য যোগ করতে, অথবা ফলাফল প্রকাশ করতে। এগুলো আপনার স্প্যানিশকে আরও স্বাভাবিক ও সংগঠিত শোনাতে সাহায্য করে, বিশেষ করে প্রবন্ধ, উপস্থাপনা ও কথোপকথনে।
Estudié mucho; por lo tanto, aprobé el examen.
বাংলা: আমি অনেক পড়েছি; তাই, আমি পরীক্ষায় পাস করেছি।
Quería salir, sin embargo, empezó a llover.
বাংলা: আমি বাইরে যেতে চেয়েছিলাম, তবে, বৃষ্টি শুরু হলো।
A pesar de estar cansado, fue al gimnasio.
বাংলা: ক্লান্ত থাকা সত্ত্বেও, সে জিমে গেল।
Ella no tiene experiencia; no obstante, consiguió el trabajo.
বাংলা: তার কোনো অভিজ্ঞতা নেই; তবুও, সে চাকরি পেয়েছে।
Dijo que era difícil. De hecho, nadie lo entendió.
বাংলা: সে বলেছিল এটা কঠিন। আসলে, কেউই এটা বুঝতে পারেনি।