De persoon die anderen de schuld gaf, had zijn verantwoordelijkheid voor de fout niet genomen.
français: La personne qui a blâmé les autres n'avait pas accepté la responsabilité de son erreur.
de schuld geven /dəsxˈɵltɣˈeːvən/ · verb · CEFR B2. Traduction néerlandais de « blame ».
Voir aussi : Entrée de vocabulaire (néerlandais) · Thème : Dutch Oordeel en Verzoening

Écoutez la prononciation de "de schuld geven" en néerlandais.
This verb is shown in its dictionary form.
| Dictionary form | de schuld geven |
|---|---|
| Use note | Use the form shown here as the lookup form. |
Ce mot apparaît dans la page thématique Dutch Oordeel en Verzoening.
De persoon die anderen de schuld gaf, had zijn verantwoordelijkheid voor de fout niet genomen.
français: La personne qui a blâmé les autres n'avait pas accepté la responsabilité de son erreur.
Geef mij niet de schuld van problemen waarmee ik niets te maken had.
français: Ne me blâmez pas pour des problèmes dont je ne suis pas responsable.
Het ongeluk werd toegeschreven aan slecht weer en slechte verlichting.
français: L'accident a été attribué au mauvais temps et au mauvais éclairage.
Hij heeft zijn broer altijd de schuld gegeven van het kapotmaken van het raam.
français: Il a toujours accusé son frère d'avoir cassé la fenêtre.
Passez de la recherche à la répétition avec des exercices guidés de vocabulaire, des mots enregistrés et des parcours d’apprentissage basés sur le CECR.
Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.
Ouvrir le hub de jeux →
Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.
Jouer →
Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.
Jouer →
Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.
Jouer →
Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.
Jouer →
Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.
Jouer →
Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.
Jouer →