Dün sinemaya gidiyorum, bir de ne göreyim!
français: Hier, je vais au cinéma, et que vois-je !
En turc, 'yüklemde zaman kayması' signifie 'changement de temps dans le verbe'. Cela arrive lorsque le temps utilisé ne correspond pas exactement au moment réel de l'action, souvent pour des raisons stylistiques ou narratives.
On rencontre souvent ce phénomène dans le langage parlé, les récits, les nouvelles ou pour rendre une histoire plus vivante. Il sert à donner plus d'expressivité ou à impliquer l'auditeur dans l'histoire.
Dün sinemaya gidiyorum, bir de ne göreyim!
français: Hier, je vais au cinéma, et que vois-je !
Sabah uyanıyorum, her yer sessiz.
français: Le matin, je me réveille, tout est silencieux.
Geçen hafta sınava giriyorum, çok heyecanlıyım.
français: La semaine dernière, je passe l'examen, je suis très excité.
O anda anlıyorum ki hata yapmışım.
français: À ce moment-là, je comprends que j'ai fait une erreur.
La sélection du jour de pages de vocabulaire, de grammaire et de prononciation pour turc. Mettez cette section en favori : elle se renouvelle chaque jour.
Abonnez-vous aux sélections quotidiennes SmartWords. Choisissez vos thèmes : un court e-mail par jour.
Six jeux de mots basés sur notre véritable vocabulaire — gratuits dans le navigateur, sans installation.
Ouvrir le hub de jeux →
Associez le mot au centre contre la montre et gardez le combo en vie.
Jouer →
Passez par la bonne porte avant que la vitesse n'augmente.
Jouer →
Tranchez les mots de la langue cible, évitez le leurre dans la langue principale et visez le bonus annoncé.
Jouer →
Tracez un seul chemin sur le plateau, touchez chaque ancrage de lettre dans l'ordre et remplissez chaque case libre.
Jouer →
Choisissez le mot qui n'a pas sa place dans une série par thème — chaque appui révèle les quatre sens et images, pour que la manche fasse aussi office de fiche mémo.
Jouer →
Retournez les cartes et associez les mots de la langue cible à leur sens dans la langue principale avant de perdre toutes vos vies.
Jouer →