Dün sinemaya gidiyorum, bir de ne göreyim!
français: Hier, je vais au cinéma, et que vois-je !
En turc, 'yüklemde zaman kayması' signifie 'changement de temps dans le verbe'. Cela arrive lorsque le temps utilisé ne correspond pas exactement au moment réel de l'action, souvent pour des raisons stylistiques ou narratives.
On rencontre souvent ce phénomène dans le langage parlé, les récits, les nouvelles ou pour rendre une histoire plus vivante. Il sert à donner plus d'expressivité ou à impliquer l'auditeur dans l'histoire.
Dün sinemaya gidiyorum, bir de ne göreyim!
français: Hier, je vais au cinéma, et que vois-je !
Sabah uyanıyorum, her yer sessiz.
français: Le matin, je me réveille, tout est silencieux.
Geçen hafta sınava giriyorum, çok heyecanlıyım.
français: La semaine dernière, je passe l'examen, je suis très excité.
O anda anlıyorum ki hata yapmışım.
français: À ce moment-là, je comprends que j'ai fait une erreur.